Примеры употребления "простом факте" в русском

<>
Он заключается в одном простом факте: It comes from one simple fact:
Он заключается в одном простом факте: не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера. It comes from one simple fact: don’t try to telephone an Afghan at 8:30 in the evening.
Тем временем, Трамп продолжит обвинять Китай в манипулировании валютным курсом, игнорируя новое понижающее давление на курс юаня (что, кстати, свидетельствует о реальной переоценённости этой валюты), не говоря уже о таком простом факте, что в управление валютными курсами вмешиваются правительства многих стран. Meanwhile, Trump will continue to accuse China of manipulating its exchange rate, ignoring the recent downward pressure on the renminbi (which indicates that the currency was actually overvalued), not to mention the simple fact that many governments intervene to manage their exchange rates.
Генеральный секретарь (говорит по-англий-ски): В ходе этого своевременного диалога мы должны постоянно помнить об одном простом факте: в 2002 году, уже шестой год подряд, происходил чистый отток ресурсов из развивающихся стран в другие страны. The Secretary-General: One stark fact should be on our minds throughout this timely Dialogue: in 2002, for the sixth consecutive year, developing countries made a net transfer of resources to other countries.
Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона. Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region.
Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте. Great was her surprise when she knew the fact.
Профили видео: WMV7 (WMV1), WMV8 (WMV2), WMV9 (WMV3), VC-1 (WVC1 или WMVA) — в простом, основном и расширенном профилях до уровня 3 Video profiles: WMV7 (WMV1), WMV8 (WMV2), WMV9 (WMV3), VC-1 (WVC1 or WMVA) in simple, main, and advanced up to level 3
Я пришёл всего лишь для того, чтобы сообщить тебе об этом факте. I merely came to inform you of the fact.
Сформулируйте описание ошибки на простом, понятном английском языке и включите все сведения, необходимые для воспроизведения проблемы. Bugs should be reported in clear, simple English and should include all the relevant details needed to recreate your issue.
1.5. Отсутствие в лог-файле сервера соответствующей записи, подтверждающей намерение Клиента, является основанием для признания недействительным аргумента, построенного на факте существования такого намерения. 1.5. The absence of a corresponding record in the Server Log-File confirming the Client's intention to make changes nullifies any claim of the Client pertaining to the fact that they had such an intention.
В то время как представительство в демократических странах основано на уверенности людей в том, что они могут достичь лучшего будущего при избрании того или иного лидера, в таких странах, как Венесуэла и Боливия, представительство сегодня основано на простом отождествлении с лидером: Whereas representation in democratic countries is based on people's confidence that they can achieve a better future under their elected leaders, in countries like Venezuela and Bolivia nowadays, representation is based on a simple identification with the leader:
Решение было основано на том факте, что в настоящее время не представляется возможным предположить успешное завершение программы. The decision was based on the fact that it is currently not possible to assume a successful conclusion of the program review.
К сожалению, решение заключается не в простом создании более современных антивирусных программ. Unfortunately the solution is not so simple as just building better anti-virus programs.
Это может показаться нелогичным и противоречащим интуиции, когда устремленные трейдеры впервые слышат о том факте, что слишком обширный анализ рыночных данных может фактически заставить вас потерять деньги быстрее, чем его недостаток. It may seem confusing or counter intuitive to the aspiring Forex trader when they first hear the fact that analyzing too much market data can actually cause you to lose money faster than you other wise would.
Исследования научного образования чётко показывают, что подлинное понимание науки, проявляющееся на практике, заключается не в простом изучении информации. Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information.
Возможно, вам покажется, что в этом нет ничего странного, но большинство трейдеров торгуют так, как будто они не понимают или даже не знают о том факте, что их выигрышные и проигрышные сделки распределены беспорядочным образом. Now, this might seem like something you already know, but the fact is that MOST traders do not trade as if they understand or are even aware of the fact that their winning and losing trades are randomly distributed.
Относительно малая его часть - в простом ускорении: A relatively small part of it is coming from simple speed-up:
9.7. Отсутствие в лог-файле сервера соответствующей записи, подтверждающей намерение Клиента, является основанием для признания недействительным аргумента, построенного на факте существования такого намерения. 9.7. Should there be no relevant record in the Server Log File supporting the Client's grounds for the complaint, an argument referencing the existence of such a record shall be considered invalid.
Правительство, по идее, должно заботиться о "aam aadmi", простом человеке (избирателе), удовлетворяя потребности бизнесменов (которые помогают экономике работать). The government must be seen to care about "aam aadmi," the common man (who votes), while satisfying the needs of businessmen (who keep the economy humming).
Тем не менее, напоминание всем об этом факте помогло ослабить валюту. Nonetheless, reminding everyone of this fact helped to weaken the currency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!