Примеры употребления "проституткой" в русском с переводом "prostitute"

<>
Эйприл была проституткой, работавшей в муниципальной квартире в Кэмдене. April was a prostitute working out of a council flat in Camden.
Меня побили, я напился, обкурился и подружился с проституткой. I got beat up, and I got completely blotto on drugs and alcohol, and I befriended a prostitute.
Я знаю фрица, который представляется французской проституткой когда я вижу одну из них. I know a Kraut posing as a French prostitute when I see one.
Который встречался с гомосексуальной проституткой в гостиничном номере и занимался сексом под метамфетамином. Who kept meeting homosexual prostitutes in a hotel room and having gay sex with speed.
То есть можно уединиться с голой проституткой в спальне, зная, что это преступление? So going into a bedroom alone with a prostitute, that would be an invitation to commit a crime?
Итак, Нора Флинн была проституткой и наркоманкой, которая жила в поселке, в пустыне рядом с Лос-Анджелесом. So, Nora Flynn was a prostitute and a drug addict living in a desert community just outside of Los Angeles.
Сказал, если я полагаю, что он оставил мальчонку там умирать, я, должно быть, спятил, и его мать, она была проституткой. He says if I thought he'd left the little boy there to die, I must be mad, and the mother, she was a prostitute.
Да, и я удостоверюсь, что дело будет на первом месте у 17-го отдела, но Эван оказался в номере отеля с проституткой и был убит. Yes, and I'll make sure the case is at the top of the 17th's priority list, but Evan ended up in a hotel room with a prostitute and was murdered.
Жaклин Новограц рассказывает трогательную историю о встрече в трущобах Найроби с Джейн, бывшей проституткой, чьи мечты убежать от бедности, стать доктором и выйти замуж, исполнились самым неожиданном образом. Jacqueline Novogratz tells a moving story of an encounter in a Nairobi slum with Jane, a former prostitute, whose dreams of escaping poverty, of becoming a doctor and of getting married were fulfilled in an unexpected way.
О, я сниму с него штаны, разолью скотч и разбросаю вокруг женскую одежду, а потом скажу, что он подскользнулся и упал, когда гонялся за испуганной азиатской проституткой по всей квартире. Oh, I'll just yank his pants off splash scotch and women's underthings about tell him he slipped and fell chasing a terrified Asian prostitute out onto the patio.
Информация, имеющаяся в распоряжении Комитета, включает сообщения о том, что в январе 2007 года сотрудник Управления внутренних дел, допрашивавший беременную женщину, оказавшуюся свидетелем кражи, подверг ее побоям, угрожал ей и назвал ее проституткой, после чего она была госпитализирована на 10 дней. Information before the Committee indicates claims that in January 2007 a pregnant witness in a theft case was reportedly hit, threatened and called a prostitute while being questioned by a Department of Internal Affairs officer, and then was subsequently hospitalized for 10 days.
Madhuri Dixit - это прокаженная проститутка. By comparison, Madhuri Dixit is a leprous prostitute.
Это жилой район, непосещаемый проститутками. Guys, this is a residential area, not frequented by prostitutes.
Водителями такси, модистками и проститутками. Milliners and prostitutes.
Антропометрическое изучение проституток и воров Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves
Подбросим улики в лифчики проституток? Plant some evidence in the bust of some prostitutes?
Без проституток, без стриптиза, без онанизма. No prostitutes, no strip clubs, no masturbation.
Он обязал всех проституток носить платок. He made it compulsory for prostitutes to wear the veil.
Я не могу быть женатым на проститутке! I can't be married to a prostitute!
Не знал, что в Брюгге есть проститутки. Didn't know there were any prostitutes in Bruges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!