Примеры употребления "просроченные" в русском с переводом "expired"

<>
И верхняя полка - просроченные продукты. And top shelf, expired products.
Они же принимают просроченные подарочные карты, правда? And they'll take an expired target gift card, right?
Они узнали, что я забираю домой просроченные продукты. They know we took things that were expired.
В версии Outlook 2007 просроченные элементы отображаются шрифтом с зачеркиванием. In Outlook 2007, items marked as expired are displayed by using strikethrough text.
Удалять просроченные элементы (только почта): этот параметр по умолчанию не выбран. Delete expired items (e-mail folders only) This option is not selected by default.
Возможности, просроченные для ресурса, предотвратят планирование ресурса для производства, если производство требует этой возможности. Capabilities that have expired on a resource will prevent the resource being scheduled for production if the production requires that capability.
В приложении Outlook 2010 или более поздней версии, а также в Outlook Web App просроченные элементы отображаются с уведомлением "Срок хранения этого элемента истек" и "Срок хранения элемента истекает через 0 дней". In Outlook 2010 or later, and Outlook Web App, expired items are displayed with the notification stating 'This item has expired' and 'This item will expire in 0 days'.
Эстония указала, что лица, не имеющие законных оснований для получения права на постоянное жительство, могут быть приняты обратно, если будут представлены доказательства того, что ранее они были связаны с этим государством (предыдущее пребывание в нем, наличие родственников, а также просроченные вид на жительство или виза). Estonia pointed out that persons with no legal basis to establish the right of permanent residence might be readmitted, if evidence was furnished that they were previously linked to the State (previous stays, relatives and expired residence permit or visa).
Уже более пяти лет Совет евенгелических церквей в поддержку межконфессионального альянса (СЕПАД), организация, представляющая УВКБ в Никарагуа, ведет работу по легализации этих лиц, поскольку в Никарагуа они прибыли в качестве беженцев, многие были зарегистрированы как резиденты, но при этом не обновляли свою регистрацию и остаются в стране на незаконном положении в течение вот уже 18 лет, используя просроченные удостоверения и не имея доступа к различным процедурам и правам. For over five years, the Nicaraguan Council of Protestant Churches (CEPAD), the organization that represents UNHCR in Venezuela, has been endeavouring to secure their legalization, since they entered Nicaragua as refugees and many have been were documented as residents but have failed to renew their resident status, remaining in the country irregularly for as long as 18 years, using expired identification having no access to various procedures and rights.
Просроченное приглашение невозможно отправить повторно. You can't resend an expired invitation.
Я не знал, что она просроченная. I didnt know it was expired.
Я же ем здесь просроченную еду. I eat expired food in here.
Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить. A capability that has expired can be subsequently renewed.
Сертификат, связанный с цифровой подписью, должен быть действующим (не просроченным). The certificate associated with the digital signature is current (not expired).
Количество дочерних заказов, которые не были созданы по причине просроченной кредитной карты. The number of child orders that were not created because of an expired credit card
Банка маринованных огурцов и мармит (прим. а-ля горчица), просроченный пять лет назад. Jar of pickles and marmite that expired five years ago.
Да, я тоже так думала, вот только в просроченных правах значится Гейл Айзекс. Yeah, what I thought except expired driver's licence, Gail Isaacs.
Потому что он веселится там, а я здесь, в обнимку с банкой просроченного голубого сыра. 'Cause he's out there having fun, and I'm in here, hugging a tub of expired blue cheese.
Дополнительные сведения см. в разделе "Что делать, если срок действия кредитной карты истек и платеж просрочен?" For more information, see “What if my credit card has expired and my payment is past due?”
Она заявила, что рассмотрение возможных синергических связей с Базельской конвенцией будет включать вопросы удаления просроченных запасов пестицидов. Consideration of possible synergies with the Basel Convention, she said, would include the disposal of expired pesticide stocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!