Примеры употребления "просматривали" в русском

<>
Я имею ввиду, мы просматривали вместе фотографии. I mean, she - you know, we've looked at the pictures together.
Гас и я были в офисе "Ясновидца", просматривали старые дела. Gus and I were in the Psych office reviewing old files.
Мы просматривали путевые листы, найденные в доме с рыбой, и заметили схему. We were going over the shipping manifests we found in the fish house, and we noticed a pattern.
И они просматривали за меня мою электронную почту и отвечали на письма. So, they answered my emails.
Чтобы открывались страницы, которые вы просматривали при выходе из браузера, выполните следующие действия: You can tell Chrome to re-open the same pages you were looking at when you quit.
Каждая упомянутая выше дополнительная система видеонаблюдения требует наличия операторов, которые просматривали бы собранные данные. Every additional video surveillance system as mentioned above, requires human operators to monitor collected data.
Ремаркетинг видео. Обращайтесь к пользователям, которые взаимодействовали с вашим каналом YouTube, например, просматривали ролики на нем. Video remarketing: Reach viewers based on their past interactions with your videos, TrueView ads or YouTube channel.
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed.
Только в Митровице и Вучитрне власти активно просматривали альтернативные варианты территориального планирования в целях защиты и благоустройства неформальных поселений. Only Mitrovica and Vucitrn municipal authorities have actively considered alternative spatial planning options to protect and upgrade informal settlements.
Ну, мы просматривали полицейские отчеты за ту ночь, когда наша жертва была в Итаке, но нашли кое-что другое. Well, we were going over police records for the night that our vic was in Ithaca, but we found something else.
В дополнение к ретаргетингу рекламы на людей, которые просматривали ваши продукты, вы можете получить дополнительную выгоду от динамической рекламы путем перекрестных и дополнительных продаж. In addition to retargeting ads to people who have looked at your products, you can get additional value from your dynamic ads by cross-selling and up-selling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!