Примеры употребления "просканировала" в русском

<>
Примечание. Корпорация Microsoft просканировала этот файл на вирусы. Note: Microsoft scanned this file for viruses.
За прошедшие пять лет я просканировала столько совершенно чуждых разумов что порой боялась, что не смогу найти пути назад. In the past five years, I've scanned minds that were so different that at times I was afraid I wouldn't find my way back out.
Примечание Компания Microsoft просканировала данный файл на наличие вирусов самым последним антивирусным программным обеспечением из того, чтобы было доступно на момент размещения файла. Note: Microsoft scanned this file for viruses using the most current virus-detection software that was available on the date that the file was posted.
Если эти книги не затерялись в истории, они хранятся где-то в какой-то библиотеке, и многие из этих книг были извлечены из библиотек и оцифрованы компанией Google, которая на сегодня просканировала 15 миллионов книг. Now if those books are not lost to history, then they are somewhere in a library, and many of those books have been getting retrieved from the libraries and digitized by Google, which has scanned 15 million books to date.
Мы просканировали 200 тысяч книг. We've scanned about 200,000 books.
Я просканировал порты и запустил тесты. So I ran some port scans and some enumeration tests.
Я просканирую другие кости, мистер Вазири. I'll be taking another bone scan, Mr. Vaziri.
Я просканировал все частоты в этом районе. I've been scanning all the frequencies in the area.
Они ее просканировали с ног до головы. They had her scanned inside out.
Мы просканировали дом, теперь подключимся к вашей системе. We've done a scan of the house, and now we're wiring into your system.
Журнал отслеживания тестового сообщения может быть успешно просканирован. The test message tracking log can be scanned successfully.
Кают-компания будет просканирована заранее и снабжена охраной. The Wardroom will be scanned and secured well before then.
Я несколько раз просканировал внутренний двор и зарегистрировал нечто странное. I've scanned the courtyard several times, something quite strange has registered.
Лучший способ найти Айю - лететь на Оа и попытаться просканировать оттуда. The best way to find Aya is to get to Oa and scan from there.
Все, что вам нужно сделать, это просканировать 1000 квадратных футов потолочной плитки. All you got to do is scan 1,000 square feet of ceiling tile.
Если этот флажок не установлен, необходимо просканировать код номерного знака для регистрации кластера. If you do not select this check box, you must scan the license plate ID to register the cluster.
Наверное можно просканировать каждого из нас и найти пять различных штуковин, похожих на рак. Could probably scan any one of us and find five different doodads that look like cancer.
Затем вы сможете просмотреть свой код, поделиться им или просканировать код кого-либо еще. You can then view and share your code or scan someone else's.
Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение. Start with the dermal regenerator on the worst of the radiation burns and scan for contamination of the surrounding tissue.
Мы думаем, что существует порядка - видимых телескопу "Хаббла" если найти время просканировать - 100 миллиардов галактик. We think there's on the order - visible to the Hubble Space Telescope, if you had the time to scan it around - about 100 billion galaxies. Right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!