Примеры употребления "просить" в русском с переводом "beg"

<>
При полном параде просить вашего прощения. To beg you for forgiveness.
Я пошел к нему в кабинет, чтобы просить о пересдаче. I went to his office to beg for a second chance.
Ты будешь просить у меня прощения за свою несдержанность, Эргемонт. You will beg my forgiveness for your impertinence, Egremont.
И все, кто будет просить у меня денег или пытаться их отобрать, получат копию фото и больше ничего". Anyone begging for money or trying to extort from me would receive a copy of the picture and nothing else."
нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску. the oil industry, in its never-ending search for more reserves, need not beg Congress for the right to despoil Alaska.
Считаю, что королю следует приехать ко мне открыто и, преклонив колено, просить руки моей сестры и покровительства лиги протестантов. I think the King should come to me publicly and on bended knee to beg for my sister's hand and for the protection of the League.
В истории Франции были и другие времена, когда целые сегменты электората выводили себя из игры, без остальных игроков, спешащих просить их вернуться на поле. There have been other times in France’s history when entire segments of the electorate have ejected themselves from the game, without the rest of the players rushing over to beg them to get back on the field.
Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку. Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get – including from the two civilian political leaders he exiled.
Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки. It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean-Claude Trichet to rescue them with rate cuts.
Но они также указывают и на положительную сторону: нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску. But they also point to the upside: the oil industry, in its never-ending search for more reserves, need not beg Congress for the right to despoil Alaska.
Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта. I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point.
Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния. Their fecklessness and recklessness are what convince much of the world that Africans can do nothing but dance, slaughter each other, and beg.
Г-н Борри (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Как и выступавшие прежде, наша делегация хотела бы просить Вас о снисхождении, ибо нам необходимо больше времени для того, чтобы проконсультироваться по решению в отношении Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), которое содержится в документе А/С.1/56/L.10. Mr. Borrie (New Zealand): Mr. Chairman, similarly to those who have already spoken, my delegation would beg your indulgence, for we need further time to consult on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) decision that is contained in A/C.1/56/L.10.
Она просила меня делать приворот. She begged me make charm.
Иерофант просит вас на аудиенцию. The hierophant begs an audience.
Я прошу, не размагничивай магнит I beg you don't demagnetize the magnet
Я прошу тебя, Девственница Макарена. I beg you by the Virgin of Macarena.
Я прошу вашего снисхождения, Энтони. I beg your indulgence, Anthony.
Мы - Ланкастеры, мы ничего не просим. We are Lancastrians, we beg for nothing.
Он просит прощения у Вашего Преосвященства. He begs Your Lordship's pardon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!