Примеры употребления "пропуска" в русском с переводом "blank"

<>
Я пытаюсь заполнить пропуски, узнать тебя лучше. I'm just trying to fill in the blanks, get to know you better.
И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152. Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled.
По умолчанию флажок Пропуск для расходов снят и недоступен. The Blank issue allowed check box is cleared and unavailable by default.
По умолчанию флажок Пропуск для приходов снят и недоступен. By default, the Blank receipt allowed check box is cleared and unavailable.
Красные области означают отсутствие данных, "потемнения" - наличие небольших пропусков. Red areas mean missing data; "darkening" means the presence of small blanks.
Дают возможность оценить состояние имеющихся данных, наличие в них пропусков. They give the possibility to evaluate the given data state, presence of blanks in them.
Подумал, что пропуски ты сам заполнишь, покидая город и политическую сцену навечно. Figured you could fill in the blanks on your way out of town and off the national political stage forever.
(Необязательно) Чтобы разрешить выпуск продуктов без регистрации серийных номеров, установите флажок Пропуск для расходов. Optional: To allow products to be issued without registering serial numbers, select the Blank issue allowed check box.
Все флажки в группе аналитик отслеживания для серийных номеров сняты за исключением флажка Пропуск для расходов. All selections on the tracking dimension group for serial numbers are cleared, except the Blank issue allowed check box.
Если не требуется запрашивать серийный номер для каждой номенклатуры, установите флажок Пропуск для расходов в группе аналитик отслеживания, назначенной номенклатуре. If you do not want to require a serial number for each item, select the Blank issue allowed check box on the tracking dimension group that is assigned to the item.
При включении серийных номеров для процесса продажи в группе аналитик отслеживания все другие настройки серийных номеров отменяются за исключением флажка Пропуск для расходов. When you enable serial numbers for the sales process in the tracking dimension group, all other selections for serial numbers are cleared except the Blank issue allowed check box.
Можно установить флажок Пропуск для расходов, чтобы переопределить проверку серийных номеров и разрешить упаковку продуктов или выставление накладных по продуктам без регистрации серийных номеров. You can select the Blank issue allowed check box to override the serial number control and allow products to be packed and invoiced without registering serial numbers.
Мастер автосуммирования обычно работает только со смежными диапазонами, так что если ваш диапазон для суммирования содержит пустые строки или столбцы, Excel остановится на первом пропуске. The AutoSum Wizard will generally only work for contiguous ranges, so if you have blank rows or columns in your sum range, Excel is going to stop at the first gap.
Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) спрашивает, было ли в ходе неофициальных консультаций, судя по пропуску в пункте 152, достигнуто согласие относительно числа сессий Генеральной Ассамблеи. Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) asked whether the number of the session of the General Assembly, which had been left blank in paragraph 152, had not been agreed upon in the informal consultations.
Председатель обращает внимание присутствующих на проект решения A/C.6/63/L.9 и говорит, что вместо пропусков в его текст следует вставить согласованные даты проведения заседания Специального комитета по отправлению правосудия в Организации Объединенных Наций- с 20 по 24 апреля 2009 года. The Chairperson drew attention to draft decision A/C.6/63/L.9 and said that the dates agreed for the meeting of the Ad Hoc Committee on the Administration of Justice at the United Nations, from 20 to 24 April 2009, should be inserted in the blank spaces in the text.
Председатель (говорит по-английски): На нашей организационной сессии 2 декабря и 15 февраля из-за отсутствия согласия по двум основным пунктам повестки дня, в пунктах 4 и 5 проекта предварительной повестки дня был оставлен пропуск, и было принято решение перенести рассмотрение этих вопросов на более поздний срок. The Chairman: At our organizational session, on 2 December and 15 February, due to lack of agreement on two substantive agenda items, items 4 and 5 of the draft provisional agenda were left blank, and it was decided to postpone the consideration of those issues until a later date.
Г-н Чандра (Индия) говорит, что находящийся на рассмотрении проект резолюции и некоторые другие проекты, которые будут рассматриваться Комитетом на его нынешнем заседании, был издан с некоторыми пропусками до окончания расчета пропорциональной доли расходов для каждой миссии по поддержанию мира при финансировании из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. Mr. Chandra (India) said that the draft resolution under consideration and several others to be taken up by the Committee at its current meeting had been issued with blanks pending calculation of the prorated share of each peacekeeping mission in the financing of the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!