Примеры употребления "пропорциональная ответственность" в русском

<>
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж. Captains have responsibility for ship and crew.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования. Even so, scaling-up multilateral support will require a massive overhaul of international finance.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей. Parents have responsibilities to look to their children's health.
Хотя система выборов чисто пропорциональная и СиД в абсолютном значении получила больше голосов избирателей, но она получила намного меньше мест в парламенте. Причина этого проста: объединенные с СиД партии получили гораздо больше голосов в больших странах, где «стоимость» одного места в Парламенте выше, чем в маленьких странах. Though the election system is purely proportional and the S&D won the popular vote, the reason that it ended up with fewer seats is simple: its affiliated parties won relatively more votes in the larger countries, where it “costs” more voters to gain a single seat.
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Пропорциональная система в отсутствие индивидуальных предпочтений означает, что депутатов выбирают не граждане, а партийные секретари. А отсутствие какого-либо эффективного избирательного порога означает, что количество партий будет расти. A proportional system in the absence of individual preferences means that party secretaries, rather than citizens, will choose deputies, and, with no effective electoral threshold, the number of parties will proliferate.
Я возьму ответственность на свои плечи. I'll take the responsibility on my shoulders.
Пропорциональная сумма будет возвращена вам в следующем цикле выставления счетов. Any prorated credit will be returned to you within the next billing cycle.
Коллективная ответственность есть отсутствие всякой ответственности. Collective responsibility means irresponsibility.
В случае твердых частиц из разреженных выхлопных газов отбирается пропорциональная проба с помощью конкретно указанного фильтра методом либо частичного разрежения потока, либо полного разрежения потока. For particulates, a proportional sample shall be collected from the diluted exhaust gas on a specified filter by either partial flow dilution or full flow dilution.
Вы знаете,вы несете ответственность за это. You know this is your responsibility.
Принимая решения о присуждении компенсации в отношении таких потерь, Группа ссылается на заключения Группы “E2A” о том, что в случае прекращения исполнения контракта на изготовление продукции надлежащие меры компенсации " обычно представляют собой фактически понесенные расходы плюс упущенная выгода, пропорциональная степени исполнения контракта, на которую заявитель имел разумные основания рассчитывать в связи с данным контрактом. In determining the compensation to be awarded for such losses, the Panel recalls the findings of the “E2A” Panel that, where performance of a manufacturing contract was discontinued, the appropriate measure of compensation is “normally the actual costs plus the lost profit, proportionate to the degree of fulfilment of the contract that the claimant could reasonably have expected to earn under the contract.
Клиент хотел знать, кто несёт ответственность. A customer wanted to know who the head honcho was.
В случае твердых частиц из разбавленных отработавших газов на конкретный фильтр отбирается пропорциональная проба методом либо частичного разбавления потока, либо полного разбавления потока. For particulates, a proportional sample shall be collected from the diluted exhaust gas on a specified filter by either partial flow dilution or full flow dilution.
Это твоя ответственность. That's your responsibility.
Проведенные исследования показывают, что Смешанная пропорциональная система представительства (СПСП) позволила увеличить численность и расширить этническую представленность женщин в парламенте. Research indicates that the Mixed Member Proportional Representation (MMP) system has resulted in increased numbers and a greater diversity of women being elected to Parliament.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Поскольку структуры, предоставляющие общие управленческие услуги, финансируются преимущественно за счет регулярных ресурсов, крайне важно, чтобы по линии прочих ресурсов покрывалась приходящаяся на них пропорциональная доля этих переменных косвенных расходов. As the structures providing general management support are mainly funded from regular resources, it is essential that other resources cover their proportional share of these variable indirect costs.
Под мою ответственность. The responsibility is mine.
Выбросы выхлопных газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба. The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!