Примеры употребления "пропастью" в русском

<>
Переводы: все111 abyss42 chasm19 precipice17 другие переводы33
Точно так же сказали про "Над пропастью во ржи" That's what they said about "The catcher in the rye"
Однако эти радужные перспективы нередко омрачаются сохранением таких давних проблем, как отсутствие надлежащей инфраструктуры или квалификации, и возникновением новых проблем, вызывающих опасения, что позитивное воздействие новой экономики будет ощущаться только в более развитых из стран, разделенных «цифровой пропастью». However, these bright perspectives are often clouded by the persistence of long-standing handicaps, such as lack of infrastructure or inadequate education, and the emergence of new challenges, leading to concerns that the positive effects of the new economy are confined to the advanced side of the digital divide.
А потом появился рокер 60х с глазами печального волка и скулами, вытесанными Джакометти, с настроением Над пропастью во ржи, и такой безнадежной тоской, что казалось он обречен на то, чтобы жить на грани каждого предела. And then there was the ’60s rocker with the eyes of a sad wolf and cheekbones hewn by Giacometti, the Catcher in the Rye mood, and a melancholy so intensely hopeless that it seemed to condemn him to live on the edge of every form of excess.
Отме-чаются также другие ключевые интересы, которые должны учитываться при разработке политики борьбы с преступностью в этой области, в частности права человека и право на частную жизнь, ком-мерческие интересы и обязательства Генерального секретаря навести мосты над " цифровой пропастью " между развитыми и развивающимися странами. Also referred to are other key interests that will play a role in developing crime control policy in this area, in particular human rights and privacy interests, commercial interests and the Secretary-General's commitment to bridge the digital divide between developed and developing countries.
Ни "В дороге", ни "Над пропастью во ржи" No "On The Road," no "Catcher In The Rye"
Поскольку в Декларации тысячелетия было провозглашено право на всеобщий доступ к информационным и коммуникационным технологиям, многие делегации высоко оценили руководящую роль Генерального секретаря в наведении мостов над этой цифровой пропастью путем создания Службы информационной техники Организации Объединенных Наций (ЮНАЙТС), «Интерсети здравоохранения» и Целевой группы по информационной и коммуникационной технологии. Since the Millennium Declaration has proclaimed the right of universal access to information and communication technologies, many delegations commended the Secretary-General for his leadership in building bridges over the digital divide, by establishing the United Nations Information Technology Service (UNITeS), the Health InterNetwork and the Information and Communications Technology Task Force.
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи". Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
Прототипом проститутки в "Над пропастью во ржи" была я. He based the prostitute in catcher in the rye on me.
Натали Портман, парнем, который написал "Над пропастью во ржи," Natalie Portman, the guy who wrote "Catcher in the Rye,"
Это "Над пропастью во ржи". It's catcher in the rye.
Как в "Над пропастью во ржи". You know, like "Catcher in the Rye".
Первое издание "Над пропастью во ржи" A first edition "Catcher in the Rye"
Не знаю, "Над пропастью во ржи"? I don't know, Catcher in the Rye?
В буквальном смысле висит над пропастью. Literally at the end of his rope.
Я очень люблю "Над пропастью во ржи". I love Catcher in the Rye.
Но цифровое неравенство не является неизменной пропастью. But the digital divide is no immutable gap.
"Над пропастью во ржи", "Атлант расправил плечи". Catcher in the Rye, "" Atlas Shrugged.
Вы когда-нибудь читали "Над пропастью во ржи", советник? Have you ever read Catcher in the Rye, Counselor?
Никаких "Над пропастью во ржи" или "Жалобы портного", ладно? No Catcher in the Rye or Portnoy's Complaint, okay?
Это даже хуже чем над пропастью в дебильной ржи! It's so much worse than Catcher in the retarded Rye!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!