Примеры употребления "пропали даром" в русском

<>
Рад, что твои таланты не пропали даром. Glad to see your talents haven't gone to waste.
Твой билет не пропал даром. Your ticket didn't go to waste.
Я стараюсь разделаться со всем молоком, чтобы оно не пропало даром. I'm trying to finish up all the milk so it won't go to waste.
Я подумала, было бы просто неприлично позволить всем этим милым пузырькам пропасть даром. I just thought it would be a shame to let all those lovely bubbles go to waste.
Я думаю, вы хорошо знаете, что я не дам работе Джулии пропасть даром. I think you know full well I'm not gonna let Julie's work go to waste.
Мы считаем, что те усилия, которые Вы, г-н Председатель, прилагали в течение нескольких недель, не должны пропасть даром, и поэтому моя делегация находится в вашем полном распоряжении, если Вы захотите продолжать наши усилия. We believe that the efforts you, Sir, have been making for a number of weeks now should not go to waste, and my delegation is therefore fully at your disposal to continue our efforts if you so desire.
Однако для того чтобы их усилия не пропали даром, мы должны расширять доступность образования во всём мире. But we must broaden the availability of education worldwide to ensure that their efforts are not in vain.
Любовь не пропадает даром. Love is never wasted.
Бесценные драгоценности пропали из музея. Invaluable jewels disappeared from the museum.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Чуть не пропали. That was a close call.
Я получил билет даром. I got the ticket for nothing.
Пропали люди. Some people are missing.
Оно досталось мне даром. I got it for nothing.
Киноматериалы, отснятые компанией Lockheed Martin в Денвере, штат Колорадо, были уничтожены водой, а те, что были засняты в Исследовательском центре НАСА в Лэнгли, штат Вирджиния, куда-то пропали во время одного из переездов компании в новый офис. One set of films, held by Lockheed Martin in Denver, Colorado, had been destroyed by water damage; the set at NASA’s Langley Research Center in Virginia was lost in an office move.
Эти билеты достались Тому даром. Tom got these tickets for nothing.
Согласно недавней проверке, миллионы долларов «федеральной собственности», приписанной к тому, что, по сути, является огромным центром командования в регионе, включая 159 из 1168 автомобилей посольства, пропали или не упомянуты ни в каких отчетах. According to a recent audit, millions of dollars in “federal property” assigned to what is essentially a vast command center for the region, including 159 of the embassy’s 1,168 vehicles, are missing or unaccounted for.
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром. One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали. I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone.
Зачем платить за то, что можно получить даром? Why buy the cow if you can get the milk for free?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!