Примеры употребления "пропаганде здорового образа жизни" в русском

<>
В ходе кампании по пропаганде здорового образа жизни во время Олимпийских игр в Пекине основное внимание уделялось вреду курения и важности физических нагрузок, правильного питания и продовольственной безопасности. The health promotion campaign during the Beijing Olympics focused on the dangers of smoking, and the importance of physical activity, diet and food safety.
Департамент по пропаганде здорового образа жизни проводит национальные кампании, пропагандирующие в том числе принципы диетологии и здорового питания. The Department of Health Promotion conducts national campaigns on the principles of nutrition and healthy eating, amongst other things.
Последние резолюции пятьдесят седьмой Всемирной ассамблеи здравоохранения (май 2004 года) о содействии здоровью и пропаганде здорового образа жизни (WHA57.16) и о глобальной стратегии в области питания, физической активности и здоровья (WHA57.17), а также инициатива о проведении Дня здоровья, нацеленная на создание благоприятных для этого условий в 2005 году, образуют ценную стратегическую основу для участия ВОЗ и ее партнеров в мероприятиях Международного года. The recent resolutions of the fifty-seventh World Health Assembly (May 2004) on health promotion and healthy lifestyles (WHA57.16) and on a global strategy on diet, physical activity and health (WHA57.17), as well as the Move for Health Day initiative, with the theme of supportive environments in 2005, offer a valuable policy and strategic framework for the input of WHO and its partners for the International Year.
Например, во второй половине 2006 года началось осуществление национальной стратегии по пропаганде здорового образа жизни, которая охватывает три аспекта: здоровье людей, здоровье семей и здоровье общин. For instance, during the latter part of 2006 the national health promotion strategy was launched around three themes: healthy people, healthy families and healthy communities.
Цель этой Службы заключается в охране и улучшении здоровья людей из числа беженцев в НЮУ, включая лиц, переживших пытки и травму, за счет повышения грамотности в вопросах охраны здоровья, обеспечения доступа к соответствующим медицинским услугам и целенаправленных инициатив по пропаганде здорового образа жизни. The aim of this Service is to protect and promote the health of people of refugee background in NSW, including survivors of torture and other refugee trauma, through increasing health literacy, access to appropriate health care, and targeted health promotion initiatives.
В Египте телевизионный сериал «Алам Симсим» позволяет освоить азы грамоты и математики, а также содействует пропаганде здорового образа жизни, гигиены и охраны окружающей среды. The Alam Simsim television series in Egypt teaches basic literacy and mathematics, as well as encouraging improved health, hygiene and environmental practices.
Центральное место в реализуемой в стране программе " Здоровье " отведено дальнейшему развитию и совершенствованию охраны материнства и детства, повышению роли профилактической медицины, пропаганде здорового образа жизни и рационального питания. The further development and improvement of maternal and child welfare, a greater role for preventive medicine, and advocacy for a healthy lifestyle and balanced diet are high on the agenda of the national “Health” programme.
В рамках Национальной политики по пропаганде здорового образа жизни на Ямайке (2004 год) также затрагиваются вопросы развития подростков, и упор делается на целостный подход к решению связанных со здоровьем вопросов, включая, конечно, проблемы репродуктивного здоровья. The National Policy for the Promotion of Healthy Lifestyle in Jamaica (2004) also includes adolescent development and emphasizes a holistic approach to health issues, including of course, reproductive health matters.
Для повышения осведомленности общественности необходимо усовершенствовать учебные курсы по правам человека, пропаганде здорового образа жизни, разнообразию культур, по медийным вопросам и половому воспитанию в рамках образовательных программ для начальных и средних школ. To raise public awareness, it is necessary to improve the human rights, healthy lifestyle, multicultural, media and sexual education courses that are part of framework education programmes for primary and secondary schools.
выделять необходимые средства и разработать всеобъемлющие политику и программы, направленные на улучшение состояния здоровья всех детей без какой-либо дискриминации и, в частности, уделять более пристальное внимание пропаганде здорового образа жизни и профилактике; Allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of all children without discrimination, in particular by focusing more on health promotion and prevention;
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания. Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it.
Реклама продуктов для похудения и здорового образа жизни должна быть таргетирована на людей старше 18 лет. Adverts for health, fitness or weight loss products must be targeted to people aged 18 years or older.
Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни". Today, that type of information is called "healthy lifestyle promotion."
Плюс еще другие вещи, но тогда я не придерживалась здорового образа жизни. Plus some other stuff, but I wasn't living a real healthy lifestyle then.
Неужели только что Сэм "Мое тело - мой храм" Ханна отказался от здорового образа жизни? Did I just hear Sam "My Body Is a Temple" Hanna give us a hard time about being healthy?
Точно также, благотворительные организации справедливо беспокоятся по поводу здоровья населения, но они должны направить свои усилия на пропаганду здорового образа жизни в пострадавших регионах, а не на отправку детей за границу, как если бы их дома были отравленными. Similarly, charities are right to worry about the population's health, but they should focus on promoting healthy lifestyles in affected communities rather than whisking children abroad as if their homes were poisonous.
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни. They also tend to vote at higher rates, engage in more civic activities, commit fewer crimes, educate their children better, and get sick less frequently by adopting healthier lifestyles.
Один раз в год медицинский работник от общины посещает ее дом, чтобы убедиться в ее безопасности, а также для проведения вакцинации и обмена информацией о поддержании здорового образа жизни. And, once a year, a community health worker visits her home to ensure that it is safe, to administer vaccinations, and to share information about maintaining a healthy lifestyle.
Только позже их проверят на возможность долгосрочного применения, возможно, в качестве дополнений к другим достижениям здорового образа жизни. Only later will they be tested for long-term use, probably as adjuncts to other life-style interventions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!