Примеры употребления "проникнут" в русском с переводом "get"

<>
Наша цель сейчас, помимо развёртывания таких лабораторий и запуска проекта - найти новых партнёров, потому что мы считаем, что эту деятельность нужно расширять, может быть, до 20 или более лабораторий по всему миру - в "горячих точках" вирусной угрозы - потому что на самом деле идея в том, чтобы создать невероятно широкую сеть, в идеале позволяющую обнаружить эти вирусы ещё до того, как они проникнут в банки крови, самолёты станут распространятся через половые контакты. Our objective right now, in addition to deploying to these sites and getting everything moving, is to identify new partners because we feel like this effort needs to be extended to probably 20 or more sites throughout the world - to viral hotspots - because really the idea here is to cast an incredibly wide net so that we can catch these things, ideally, before they make it to blood banks, sexual networks, airplanes.
Крикуны проникли на наш корабль. Screamers got onto our ship.
Крикуны проникли в наше поселение. Screamers got into our settlement.
Я должен проникнуть в Гринготтс. I need to get into Gringotts.
Кто-то проник в Центральное хранилище. Someone got into the central hub.
Теперь нам надо проникнуть сквозь лёд. Now we have to get through the ice.
Раз он проник сюда, должен быть выход. If he got in here, there must be some way out.
Я могу проникнуть почти в любую комнату. I can get you access to any room.
С его помощью мы можем проникнуть в Фарм. He could help get you into the Pharm.
Не знаю, как автозагар через кожу проник в организм. I don't know how my tan got on the inside.
Мы проникнем в замок, схватим Изабеллу и освободим селян. We get into the castle, we capture Isabella, release the villagers.
Два года борьбы, и я проникну сквозь кипящий оливин. Two years of struggling and I'll get through the boiling olivine.
Я просто попиваю напиток, чтобы проникнуть в эту среду. I'm just sipping my drink, getting a lay of the land.
Проникнем через загрузочную бухту, узнаем, что он делает и уйдём. We slip in through the loading bay, find out what he's doing and we get out.
К счастью для нас, вы смогли проникнуть через вентиляционную трубу. Lucky for us, you were able to get in through an air duct.
Если Брауэр проник в нашу сеть, кто знает, что он добыл. If Brauer got in our network, who knows what he has.
Нужно лишь нужно проникнуть на этот корабль и попытаться их остановить. Look, all we have to do is get inside the mothership and try to stop them.
То, что Бранд пытался сделать - это проникнуть в самое сердце материи. What Brand was trying to do was to get to the heart of the matter.
Точно так же он проник в банк, пробежал по подоконнику на террасу. That's how he got into the bank - ran along the window ledge onto the terrace.
Окно открыто, жалюзи сломаны, так что, возможно, именно так убийца и проник. The window was open, the screen was ripped, so that's probably how the killer got in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!