Примеры употребления "проникновению на рынки" в русском

<>
Увеличился и объем производства свежей рыбы, в основном благодаря успешному проникновению на рынки Азии и Соединенных Штатов. Fresh fish production improved, mainly due to positive market penetration into Asia and the United States.
В нем охарактеризованы альтернативы ГХФУ и ГФУ, а также нынешний потенциал проникновения на рынки всех соответствующих секторов и подсекторов, включая холодильную технику и оборудование для кондиционирования воздуха, пеноматериалы, пожарозащиту, растворители и лекарственные ингаляторы. It describes the alternatives to HCFCs and HFCs as well as current market penetration for all relevant sectors and subsectors, including refrigeration and air conditioning, foams, fire protection, solvents and inhaled therapy.
Зарплаты и цены упали, но не настолько, чтобы Аргентина могла эффективно конкурировать на мировом рынке, в основном потому, что большинство сельскохозяйственных товаров, производство которых выгодно Аргентине по природным условиям, встречают высокие барьеры, препятствующие их проникновению на рынки богатых стран. Wages and prices fell, but not enough to allow Argentina to compete effectively, especially since many of the agricultural goods which constitute Argentina's natural comparative advantages face high hurdles in entering the markets of rich countries.
Как Джибути сотрудничает с другими государствами в деле укрепления безопасности своих международных границ с целью воспрепятствовать проникновению на его территорию лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористических актов, в том числе в деле борьбы с подделкой проездных документов и улучшения, по мере возможности, выявления террористов и совершенствования мер по обеспечению безопасности пассажиров? How does Djibouti cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Понятно, что трейдерам придется на время отложить свои мечты по празднованию Дня Благодарения, и все внимание обратить на рынки сегодня и завтра. Clearly, US traders will have to postpone daydreams about Thanksgiving Day feasts and give their full attention to the markets today and tomorrow.
Эти меры обеспечения безопасности применяются в отношении как международных, так и внутренних авиарейсов и призваны воспрепятствовать проникновению на борт самолета лиц, представляющих собой опасность для гражданской авиации, или же обеспечить постоянное наблюдение за такими лицами в зависимости от имеющейся информации. These security measures are applied to international and domestic flights and seek to ensure that persons who are a threat to civil aviation will be denied access to aircraft or subjected to strict screening, depending on their specific histories.
Но, учитывая, что основные центральные банки, такие как Банк Японии, по-прежнему проводят интервенцию на рынки, трейдерам сложно выражать медвежью точку зрения так уверенно, как им хотелось бы в противном случае. But with the major central banks such as the BoJ still intervening in the markets, traders are finding it difficult to express their bearish views as profoundly as they would have otherwise liked.
Отслеживайте все важные события и экономические показатели, влияющие на рынки. Track all the important events and economic indicators that drive the markets.
Хотя экономические данные США завтра и в среду могут привнести небольшую волатильность на рынки, ситуация в целом в пользу потенциальных откатов вопреки тренду на этой неделе. While US economic data tomorrow and on Wednesday may inject some volatility to the markets, the overall environment favors potential countertrend pullbacks this week.
Слово "сворачивание" подразумевает постепенный, поэтапный процесс (буквально оно значит "ослабление", "уменьшение", "снижение"), но даже самое незначительное снижение объемов экономического стимулирования может оказать большое влияние на рынки. Tapering is by its nature gradual (it literally means to 'lessen', 'decrease' or 'reduce'), but even the slightest reduction in economic stimulus can have a big impact on markets.
Его операции по трейдингу широко освещаются прессой и имеют довольно сильное влияние на рынки. He is the founder and head of Greenlight Capital, and his trading activities are widely reported in the financial press.
Существуют огромные технические барьеры для изучения воздействия HFT на рынки и сделки – сырые наборы данных огромны, сложны и раскиданы по многим биржам и торговым платформам. There are huge technical barriers to researching HFT’s impact on markets and trades – the raw datasets are massive, complex and scattered across multiple exchanges and trading platforms.
Если он будет закрыт, нефтяным танкерам нужно будет обходить Африку, чтобы поступать на рынки Европы и Америки, добавив, много дней в пути и значительное повышение стоимости транспорта. If it were to be closed off, tankers would have to sail around Africa to reach markets in Europe and the Americas, adding many days to the journey and raising the cost of transport considerably.
Таким образом, встреча обещает быть ключевым моментом давления на рынки. Thus the meeting is shaping up to be a key pressure point for the markets.
За эту неделю на рынки зашло $18.8 миллиарда, это третье место по рекорду. This week, total flows into equity funds amounted to $18.8 billion, making it the third-largest week on record.
SEC имеет широкое влияние на рынки – она несет ответственность за лицензирование и регулирование всех видов обмена, брокеров и дилеров США, а также любых публичных компаний. The SEC has widespread powers for regulating markets – it is responsible for licensing and regulating all US exchanges, brokers and dealers, and any company that is publicly listed.
Это не была обнадеживающая дискуссия для тех, кто ищет заверения, будто HFT оказывает мягкое влияние на рынки. This was not an encouraging discussion for those looking for assurance that HFT is a benign influence in markets.
В этом случае некоторые дурные вести начали поступать на рынки. At this point, some bad news has started to come into the markets.
И, конечно же, давайте не будем забывать о влиянии промежуточных выборов США на рынки, которые могли уже стать причиной неопределенности. And of course let’s not forget the impact of the US mid-terms elections on the markets, which may have given rise to uncertainty already.
По той простой причине, что она существенно превышает ту цену, по которой производители поставляют относительно недорогую (не слишком точный термин, но в данном случае он означает, что это не метанол и не самогон) водку на рынки США и Соединенного Королевства. For the simple reason that before tax it's well above the price at which people are willing to produce reasonable (a relative term of course, but here meaning not methanol, not samogon) vodka for the US and UK markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!