Примеры употребления "проникаться" в русском

<>
Переводы: все6 like6
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион? What should a new bold yet realistic EU and NATO outreach strategy for the Black Sea region look like?
Группа Всемирного банка использует свой опыт и глобальное проникновение для обучения и обмена знаниями через специальные программы, такие как «Партнерство ради подготовки рынка». The Group is leveraging its experience and global reach for learning and knowledge exchange through programs like the Partnership for Market Readiness.
В 60-х и 70-х люди использовали такие наркотики как ЛСД с надеждой на расширение самосознания и проникновения в суть своего существования. In the 1960th and 70th people were using drugs like LSD believing that it was a means of gaining greater self-awareness, greater insight into their own being.
Как алгоритм, предназначенный для проникновения в цифровую сеть противника, Исламское государство тщательно сняли видео, в котором можно увидеть обезглавливание американских и британских журналистов и сотрудников гуманитарных организаций, и оно проникло в Западную психику. Like an algorithm designed to access an adversary’s digital network, the Islamic State’s carefully staged videos, featuring the beheadings of American and British journalists and aid workers, have penetrated the Western psyche.
Точно, но когда вы убили, вы захотели, чтобы копы пошли по другому пути, так что вы спрятали его и заставили все выглядеть как один из случаев проникновений в дома, которые вы видели в новостях. Right, but when you did, you wanted the cops to be looking the other way, so, you covered it up and made it look like one of those home invasion crimes you saw on the news.
Захватив этот плацдарм, хакеры по всей видимости начали проникновение в сети электроэнергетических компаний и через какое-то время взломали виртуальную частную сеть, которой эти компании пользовались для удаленного доступа. Среди прочего, они проникли в специальное промышленное программное обеспечение, позволяющее операторам дистанционно управлять таким оборудованием как автоматические выключатели цепи. From that foothold, it appeared, the hackers had spread through the power companies’ networks and eventually compromised a VPN the companies had used for remote access to their network — including the highly specialized industrial control software that gives operators remote command over equipment like circuit breakers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!