Примеры употребления "промышленный" в русском с переводом "industry"

<>
«Мы промышленный город, город угля», – добавил он. “We are a city of industry, a city of coal,” he said.
Что касается конечных потребителей, то данный сектор обслуживает все другие сектора, и наиболее крупными его потребителями являются транспортный, жилищный, промышленный и коммунальный сектора. On the end-use side, the sector is serving all other sectors, of which the highest consuming ones are the transport, residential, industry and utility power sectors.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии. The idea here of the car is that some of the materials go back to the industry forever, some of the materials go back to soil - it's all solar-powered.
Тем не менее, незримая дверь, традиционно разделявшая высшие учебные заведения и промышленный сектор, начинает потихоньку приоткрываться, не говоря уже о том, что иногда ее срывают с петель. Nevertheless, the traditional doors separating academia from industry are being quietly dismantled - sometimes even smashed down.
В подобных ситуациях экономисты говорят о «голландской болезни». В 1960-х годах начало добычи природного газа в Нидерландах привело к укреплению гульдена, уничтожая при этом голландский промышленный сектор. Economists speak of “Dutch disease” in situations like this, because the emergence of the Netherlands’ gas industry in the 1960s placed upward pressure on the guilder, decimating the manufacturing sector.
В соответствии с резолюцией 60/99 Генеральной Ассамблеи 20 февраля 2006 года был проведен промышленный симпозиум по теме " Космические аппараты с радиолокаторами с синтезированной апертурой и их применение ". Pursuant to General Assembly resolution 60/99, an industry symposium on the theme “Synthetic aperture radar missions and their applications” was held on 20 February 2006.
Она поддерживает концептуальные положения и руководящие принципы, изложенные в разделе I документа IDB.26/15, в котором подчер-кивается необходимость разработки новых подходов и стратегий, с целью использовать промышленный потенциал в качестве более динамичного инстру-мента развития. It supported the conceptual premisses and guiding principles set forth in section I of document IDB.26/15, which highlighted the need for new approaches and strategies in order to make industry a more dynamic instrument for growth.
В соответствии с пунктом 18 резолюции 56/61 4 марта 2002 года будет проведен промышленный симпозиум, на котором основное внимание будет уделено перспективной области дистанционного зондирования с очень высоким разрешением и ее роли в решении оперативных прикладных задач, а также будет обсуждена новая ситуация на рынке космических услуг. Pursuant to paragraph 18 of resolution 56/61, an industry symposium focusing on the promising area of very-high-resolution remote sensing and its impact on operational applications and discussing the new space market situation will be held on 4 March 2002.
На своей последней сессии Научно-технический подкомитет провел промышленный симпозиум на тему " Использование спутников с радиолокатором с синтезированной апертурой их применения " и запланировал провести симпозиум Международной астронавтической федерации (МАФ)/Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) на тему " Использование экваториальной орбиты в прикладной космонавтике: задачи и возможности " на своей следующей сессии. At its most recent session, the Scientific and Technical Subcommittee had hosted an industry symposium on “Synthetic aperture radar mission and their applications”, and planned to hold an International Astronautical Federation (IAF)/Committee on Space Research (COSPAR) symposium on “Use of the equatorial orbit for space applications: challenges and opportunities” at its next session.
CCCI (Кипрская торговая и промышленная палата) CCCI (Cyprus Chamber of Commerce and Industry)
Тихой заводью для звезд кино и промышленных магнатов. Home to movie stars and captains of industry.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами. The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies.
В последнее время в промышленных кругах обсуждается концепция тройной составляющей. Lately, industry has been discussing a triple bottom line concept.
эффективные коммерческие услуги необходимы для развития как агропромышленного комплекса, так и промышленного сектора. Efficient commercial services were necessary to the development of both agribusiness and industry.
Возможно, ему придется задабривать донецких рабочих, одновременно проводя модернизацию промышленного сектора на востоке страны. He might need to placate the Donetsk labor force while somehow modernizing industry there.
Это больше, чем можно объяснить постепенной переориентацией экономики с промышленного производства на сферу услуг. This is more than can be explained by the long-term shift of the economy out of industry and into services.
Таблица 5 выше отражает картину, которую обычно видит аналитик ЗВ при анализе своего промышленного счета. Table 5 above shows what an IO analyst would normally see when analysing its industry account.
Несколько женщин-предпринимателей являются также членами совета директоров в различных отделениях торговой и промышленной палат; Some businesswomen are also members of the board of directors in various Chambers of Industry and Commerce;
На честность ученых, как при университетах, так и в промышленном секторе все еще можно полагаться. Scientists in both academia and industry can still be trusted to do their work with honesty.
Конвенция (№ 77) о медицинском осмотре детей и молодежи для установления способности работать на промышленных предприятиях; Convention concerning Medical Examination for Fitness for Employment in Industry of Children and Young Persons (No. 77);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!