Примеры употребления "промышленном" в русском с переводом "industry"

<>
На честность ученых, как при университетах, так и в промышленном секторе все еще можно полагаться. Scientists in both academia and industry can still be trusted to do their work with honesty.
Поскольку результаты в промышленном секторе зависят от многих взаимосвязанных факторов, было бы неправильно не включать их в число этих факторов изменения в экологической политике. Given that the performance of an industry is affected by many jointly operating factors, it is not straightforward to isolate the impact of a change in environmental policy.
Казахстан сообщил, что в его промышленном секторе доминирует горнодобывающая промышленность и обработка минерального сырья, ориентированные на эксплуатацию базы природных ресурсов, которые включают уголь, железную руду, хром и фосфориты. Kazakhstan mentioned that its industry was dominated by mining and mineral processing activities geared toward exploiting the natural resource base, which includes coal, iron, chrome, and phosphorites.
В США в 1950 г. около 4% населения было занято в сельском хозяйстве, 38% - в промышленности (в том числе, в горной промышленности, строительстве и промышленном производстве) и 58% - в сфере услуг. In the United States, around 4% of the population in 1950 was employed in agriculture, 38% in industry (including mining, construction, and manufacturing), and 58% in services.
Рабочая группа полного состава рекомендовала, чтобы на очередном промышленном симпозиуме, который должен быть проведен в ходе сорок первой сессии Подкомитета в 2004 году, были рассмотрены возможности применения малоразмерных спутников в сельском хозяйстве, здравоохранении и для безопасности людей. The Working Group of the Whole recommended that the next industry symposium to be held during the forty-first session of the Subcommittee, in 2004, should address small satellite applications in agriculture, health and human security.
Сектор природоохранных услуг заслуживает особого внимания, поскольку он играет ключевую роль в передаче, адаптации и воспроизводстве экологически безопасных технологий, которые, в свою очередь, необходимы для обеспечения существенного повышения уровня ресурсоэффективности и предотвращения выбросов углерода в промышленном секторе в целом. This environmental services sector requires specific attention as it plays a key role in the transfer, adaptation and replication of environmentally sound technologies, which in turn are a required to achieve major improvements in resource efficiency and de-carbonization of the entire industry sector.
После того, как в 1992 году было обеспечено всеобъемлющее урегулирование ходатайств маори о рыбной ловле перед Короной и принят Закон 1992 года об урегулировании (ходатайств о рыбной ловле) в соответствии с Договором Вайтанги, маори стали играть наиболее важную роль в промышленном рыболовстве Новой Зеландии, контролируя более половины квот на промысловый лов рыбы. Following the comprehensive settlement of Maori fisheries claims against the Crown in 1992, and the passing of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, Maori have become the biggest player in New Zealand's commercial fishing industry, controlling well over half of all commercial fishing quota.
Председатель GRPE предложил рассмотреть вопрос о процедуре применительно к новым и новаторским технологиям на следующей сессии WP.29 в марте 2003 года и с этой целью просил всех участников проинформировать их коллег в промышленном секторе и государственных структурах, участвующих в работе WP.29, об экстренности и важности отыскания надлежащего решения для этого вопроса. The Chairman of GRPE suggested to address the consideration on new innovative technologies'procedure during the next WP.29 session in March 2003 and, for that purpose, requested all participants to inform their colleagues in industry and Governments, involved in WP.29, about the urgency and importance to find an appropriate solution to this subject.
Применяемые Объединенной Республикой Танзанией стратегии в области энергетики предусматривают более эффективное использование энергоресурсов в транспортном и промышленном секторах, восстановление производства электроэнергии и переработки нефти и разработку и распространение эффективных технологий преобразования и использования энергии топливной древесины наряду с производством простых в устройстве и доступных по цене керосиновых плит для сельских и городских домашних хозяйств. The United Republic of Tanzania's energy strategies include more efficient use of energy in the transport and industry sectors, rehabilitation of electric power generation and petroleum refining, and development and dissemination of efficient wood fuel conversion and utilization technologies along with simple and affordable kerosene stoves for rural and urban households.
Признавая, что многие развивающиеся страны могут внести вклад в борьбу с климатическими изменениями путем сокращения выбросов, вызываемых обезлесением, деградацией лесов и изменением структуры землепользования, мы сознаем также, что перед развивающимися странами стоит сложная и грандиозная задача сокращения выбросов, вызываемых изменением структуры землепользования, в то время как перед развитыми странами стоит столь же трудная задача сокращения выбросов в промышленном и энергетическом секторах. While recognizing that many developing countries can contribute to combating climate change through reducing emissions from deforestation, forest degradation and land-use change, we also understand that the challenge for developing countries of reducing emissions from land-use change is complex and cumbersome, as is the challenge for developed countries of reducing emissions from the industry and energy sectors.
Компании, занимающиеся торговлей токсичными и опасными продуктами и отходами, находят для своих товаров выгодные рынки в наиболее бедных и отсталых в промышленном отношении странах, которые переживают экономический застой и сталкиваются с такими серьезными проблемами, как нищета, безработица, внешний долг, перепрофилирование производства и поиск новых направлений производственной деятельности вместо находящихся в упадке из-за снижения спроса на производимую продукцию на мировом рынке. Corporations trading in toxic and dangerous products and wastes find lucrative waste markets in poorer, less industrialized countries in economically depressed areas with serious problems such as poverty, unemployment, foreign indebtedness, conversion of production and the search for alternatives to declining industries provoked by falling demand on the world market.
CCCI (Кипрская торговая и промышленная палата) CCCI (Cyprus Chamber of Commerce and Industry)
«Мы промышленный город, город угля», – добавил он. “We are a city of industry, a city of coal,” he said.
Тихой заводью для звезд кино и промышленных магнатов. Home to movie stars and captains of industry.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами. The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies.
В последнее время в промышленных кругах обсуждается концепция тройной составляющей. Lately, industry has been discussing a triple bottom line concept.
эффективные коммерческие услуги необходимы для развития как агропромышленного комплекса, так и промышленного сектора. Efficient commercial services were necessary to the development of both agribusiness and industry.
Возможно, ему придется задабривать донецких рабочих, одновременно проводя модернизацию промышленного сектора на востоке страны. He might need to placate the Donetsk labor force while somehow modernizing industry there.
Это больше, чем можно объяснить постепенной переориентацией экономики с промышленного производства на сферу услуг. This is more than can be explained by the long-term shift of the economy out of industry and into services.
Таблица 5 выше отражает картину, которую обычно видит аналитик ЗВ при анализе своего промышленного счета. Table 5 above shows what an IO analyst would normally see when analysing its industry account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!