Примеры употребления "промежуточных сумм" в русском

<>
Чтобы получить итоговые значения промежуточных сумм для товаров, можно следующим образом изменить запрос "Промежуточные суммы для товаров", созданный в предыдущем примере. Use the following procedure to modify the Product Subtotals query that you created in the previous example so that it summarizes product subtotals by product.
Обычно таблицы не используются для хранения вычисляемых значений, например промежуточных сумм, даже если они основаны на данных из одной базы данных. В некоторых случаях вычисленные значения могут устареть, поскольку данные, на основе которых они были рассчитаны, изменились. You usually would not use tables to store calculated values, like subtotals, even if they are based on data in the same database, because calculated values can become outdated if the values that they are based on changes.
Подтверждение достоверности импорта и проверки на согласованность осуществляется путем проверок на наличие избыточных/повторяющихся данных, сопоставления данных, включенных в только что представленные материалы, с данными, содержащимися в ранее представленных материалах, проверок промежуточных сумм во всех таблицах ОФПД на согласованность, проверок внутренних связей и вставленных формул во всех таблицах ОФПД и фильтрации неявных факторов выбросов. The import validation and consistency checks are performed through checking for redundant/duplicate data, performing comparisons of data in the current submission with previous submission (s), checking the consistency of subtotals in all CRF tables, checking the internal relationships and imbedded formulas in all CRF tables, and screening implied emission factors.
Запрос "Промежуточные суммы для товаров" будет открыт в конструкторе. The Product Subtotals query opens in Design view.
Происходит выполнение запроса, а затем отображаются промежуточные суммы, собранные по месяцам. The query runs, and then displays product subtotals, aggregated by month.
Происходит выполнение запроса, а затем отображается список товаров с промежуточными суммами. The query runs, and then displays a list of products with subtotals.
Выполните запрос "Промежуточные суммы для товаров" и оставьте результаты открытыми в режим таблицы. Run the Product Subtotals query, and leave the results open in Datasheet view.
Нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить запрос, и назовите его Промежуточные суммы для товаров. Press CTRL+S to save the query, and then name the query Product Subtotals.
Происходит выполнение запроса, а затем отображается список товаров с промежуточными суммами для каждого заказа. The query runs, and then displays a list of products and subtotals, per order.
Например, вам может потребоваться вычислить итоговое значение для нижнего колонтитула в отчете или промежуточную сумму по всем позициям формы. For example, you can calculate a group total for the group footer in a report, or an order subtotal for line items on a form.
Для вывода промежуточных сумм для товара и промежуточных сумм за месяц используйте перекрестный запрос. To show subtotals for a product and to show product subtotals for a month, use a crosstab query.
Вы можете снова изменить запрос "Промежуточные суммы для товаров", чтобы он возвращал строки промежуточных сумм для товаров и столбцы промежуточных сумм по месяцам. You can modify the Product Subtotals query again so that the query returns rows of product subtotals and columns of monthly subtotals.
Формат ведомости затрат обычно требует промежуточных сумм, когда были определены несколько групп затрат, таких как агрегация нескольких групп затрат, связанных с материалом. The format for the costing sheet typically requires intermediate totals when multiple cost groups have been defined, such as aggregating multiple cost groups pertaining to material.
Эта претензия касается неоплаченных промежуточных счетов за выполненные работы и невозмещенных удержанных сумм в связи с реставрацией и ремонтом старого главного здания Центрального банка Ирака в Багдаде. The claim is for outstanding interim payment certificates and unpaid retention monies in respect of the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad.
По итогам промежуточных выборов в США в 2014 году республиканцы получили контроль над Конгрессом и Сенатом страны. The 2014 midterm elections in the US have handed control of both Congress and the Senate to the Republicans.
Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении. Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque.
В некоторых случаях это было производство промежуточных продуктов, без производства основных сырьевых компонентов. In some cases there were intermediate products without basic raw materials.
Контроль входящих и исходящих сумм на Ваших ФИ счетах. The opportunity to monitor debits and credits on your financial instruments accounts.
Численность промежуточных групп с каждым годом возрастает. Each year the middle groups grow larger.
Все Клиенты обязаны понимать, что компания FXDD ни при каких обстоятельствах не может гарантировать возврат денежных сумм Клиенту, физическому или юридическому лицу, выступающему от лица Клиента, брокеру, консультанту или третьей стороне, имеющей деловые отношения с компанией FXDD. All Customers should be aware that FXDD can in no circumstances whatsoever guarantee any return to the Customer or any person acting on the Customer's behalf or to any Introducing Broker, advisor or other third party having a business relationship with FXDD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!