Примеры употребления "промежутках времени" в русском с переводом "period"

<>
Сравнивая VIX с основными индексами акций на более длительных промежутках времени, очевидно, что пики этого индекса представляют хорошие шансы для покупки. By comparing the VIX to the major stock-indexes over longer periods of time, it is evident that peaks in this index generally present good buying opportunities.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. It's a huge change in a very short period of time.
При использовании в течение длительного промежутка времени устройство может нагреться. When used for a long period of time, the device may feel warm.
Вы редактировали свою рекламу несколько раз за небольшой промежуток времени? Did you edit your ad multiple times in a short period of time?
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства. For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases.
Отчеты о действиях обычно удаляются с серверов Майкрософт через небольшой промежуток времени. Activity reports are routinely deleted from Microsoft servers after a short period of time.
Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени. These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time.
b) возврат цены в течение небольшого промежутка времени на первоначальный уровень с образованием ценового разрыва; b) a price rebound in a short time period within a price gap;
скользящее среднее является соглашением о цене между продавцами и покупателями в течение определенного промежутка времени, moving average is a price agreement between sellers and buyers for a certain period of time,
Кроме того, некоторые обычные пользовательские операции могут вызвать увеличение использования процессора на небольшие промежутки времени. Additionally, it is typical that some common user operations will expend large amounts of CPU utilization for a short period of time.
Уникальные зрители (по файлам cookie) – количество уникальных пользователей, которые просмотрели видеообъявление за определенный промежуток времени. Unique viewers by cookie is the number of times your video ad was viewed by a unique cookie over a given time period.
За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса. Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
Задерживает пользователя на короткие промежутки времени, когда использование ресурсов достигает заданного предела за указанный интервал времени. Works by delaying the user for short periods of time when their resource usage reaches the configured limit over a specific time interval.
Трейдеры должны быть осторожными, если планируют торговать инверсными и маржинальными ETF в течение коротких промежутков времени. Traders should be cautious if they plan to trade inverse and leveraged ETFs for short periods of time.
Мы не рекомендуем отправлять слишком много уведомлений одному и тому же человеку за короткий промежуток времени. It is generally not good practice to send too many notifications to the same person within a short period of time.
«Быстрый рынок» — состояние рынка, характеризующееся стремительными изменениями курса за небольшой промежуток времени. Зачастую сопровождается ценовыми разрывами. "Fast Market" - a market characterized by rapid price fluctuations over a short period of time often causing price gaps.
За всю историю иудаизма еврейское государство существовало лишь в течение коротких промежутков времени и дважды совершило политическое самоубийство. A Jewish state has existed for only short periods in Judaism’s history, and it twice committed political suicide.
Совет. Чтобы узнать статистику за определенный промежуток времени, нажмите раскрывающийся список с диапазоном дат и настройте желаемый интервал. Tip: You can customize the time period your Insights apply to by clicking the date range dropdown and selecting when you want to see data from.
Средняя частота просмотров на файл cookie – среднее число просмотров видеообъявления для уникального файла cookie за определенный промежуток времени. Avg. view freq. per cookie is the average number of times that a unique cookie viewed your video over a given time period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!