Примеры употребления "пройти" в русском с переводом "go"

<>
Доктор предлагал пройти ей обследование. The doctor felt she should go and have some tests.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Я собираюсь пройти обследование глаз. I'm going to have my eyes examined.
Они должны пройти после заместительной терапии. They should go away with replacement therapy.
которая должна пройти через женское влагалище". And you go through the woman's vagina."
Мы постараемся пройти как можно дальше. We'll try to go as far as possible.
Как потребителю пройти через это минное поле? How is a consumer going to walk through this minefield?
Сперва они должны пройти через весь мир: It has to go all over the world:
Бобби, привет, можешь пройти в конференц-зал. You can go into the conference room.
они не хотят пройти этот путь заново. they do not want to go through that again.
Казалось, что «Нива» могла пройти, где угодно. It could also, seemingly, go anywhere.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment.
Лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути. Better to ask the way than to go astray.
Для открытия торгового счёта необходимо пройти процесс регистрации. To open a trading account, go through the registration process.
Приложение должно пройти проверку входа для publish_actions. Your app must go through Login Review for publish_actions.
Это не означает, что вы должны пройти программу МВА. That doesn't mean you have to go to an MBA program.
Проверку должны пройти все платформы, указанные в настройках приложения. All platforms listed in your App Settings go through review.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик. If you go even further, it turns into this green garden.
Я думаю, столовая ложка помогает смертельным веществам пройти вниз. I guess a spoonful helps the deadly explosives go down.
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение. There's still a long way to go, but that there's a will there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!