Примеры употребления "пройду мимо" в русском

<>
Он прошёл мимо меня и не сказал ни слова. He passed by me and did not say a word to me.
Но никого не выпускать, пока они не пройдут мимо антиквара. Make sure no one leaves without being passed by the antique dealer.
Я только что видел, как ты прошел мимо, но ты можешь действительно зарабатывать на жизнь? I just saw you pass by, but can you really make a living doing that?
Это диаграмма Кристофера Кларка, который следил за одним синим полосатиком: кит прошёл мимо Бермуд, спустился на широту Майами и вернулся обратно. This is a plot from Christopher Clark who tracked one individual blue whale as it passed by Bermuda, went down to the latitude of Miami and came back again.
Я пройду мимо, так что не питай иллюзий по поводу этого. I am going to blank you, so don't get weepy about it.
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал. Hey, look, when i walk past your window, Call that number i gave you.
Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. He deliberately ignored me when I passed him in the street.
Извините, можно я пройду? Excuse me, could I get past?
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Я пройду, если ты перестанешь командовать сзади. I will if you stop backseat driving.
Он пробежал мимо, не заметив ее. He ran past without noticing her.
Но что бы не стряслось, пока Патти со мной, я пройду через что угодно. But no matter what happens, with Patti by my side, I can make it through anything.
Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
Это всего лишь официальное требование о том, что я обязана участвовать в этом в течении следующих 4-ых лет, если или пока я не пройду Тесты по программе Средней Школы и откажусь. It's just a legal requirement that I'm obligated to participate in for the next four years, unless or until I do pass the GED and opt out.
На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены. As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
Я пройду это собеседование, буду победителем на ярмарке вакансий, и они подкинут мне настоящую работу. I'm gonna rock that interview, then I'm gonna be the winner of the job fair and they gonna hook me up with a real job.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается. My house always shakes when a truck goes by.
Офигенно пройду то интервью, как на ярмарке вакансий. Gonna kill that interview like at the job fair.
Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи. He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
Рекомендательное письмо от вас, я не пройду эту практику. That letter of recommendation from you, and I'm gonna fail this rotation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!