Примеры употребления "происходить неожиданно" в русском

<>
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast.
В международных докладах указывается, что арабский регион, расположенный в сухих и засушливых областях, как и некоторые другие, в наибольшей степени подвергнется вероятным последствиям изменения климата, в особенности если учесть, что такие изменения начали происходить быстрее и стремительнее, чем прежде и чем ранее ожидалось, а иногда и неожиданно. International reports indicate that the Arab region, situated within the compass of the dry and arid regions, will be among those most exposed to the likely effects of climate change, particularly as such change has begun to happen at a faster and greater pace than before and than previously expected, occurring, at times, unexpectedly.
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт. Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Он неожиданно появился после трёх лет отстутствия. He suddenly appeared after a three-year absence.
Изготовление будет происходить следующим образом: Manufacturing will be carried out as follows:
Неожиданно стало шумно. Suddenly, it became noisy.
Вышеупомянутая декларация Бальфура создала предпосылку для массовой иммиграции евреев в Палестину, начали происходить первые столкновения с местным арабским населением. The aforementioned Balfour Declaration formed the basis for the mass immigration of Jews to Palestine, where the first conflicts began with the local Arab population.
Вчера я неожиданно встретил в автобусе одного своего старого друга. I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday.
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний. That will happen all through the flight program.
Погода неожиданно поменялась. The weather changed suddenly.
Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности. All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict.
Неожиданно пошел сильный дождь Suddenly it started to rain very hard.
С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции. On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock.
Мы все еще не можем осознать, что Ваш муж так неожиданно ушел от нас. We still cannot believe that your husband has parted from us so unexpectedly.
Это может происходить во время периодов более высокой волатильности, таких как экономические объявления или открытие рынка. This can occur during periods of higher volatility such as economic announcements or market opening.
Мы все еще не можем осознать, что Ваша жена так неожиданно ушла от нас. We still cannot believe that your wife has parted from us so unexpectedly.
В конечном счете, ваш мозг и подсознание будут синхронизированы, и торговля от чистых установок ценового действия будет происходить естественным путем, как только вы адаптируете ее под себя. Eventually your brain and subconscious will sync up together and trading off pure price action setups will be like riding a bike; once you adapt to it you will be able to ride it very well and it will become like second nature.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Исполнение клиентских заявок большого объема (обычно от 10 лотов) может происходить по частям, в случае если встречная заявка в Currenex меньше объема заявки клиента. Clients’ requests of large volume (usually more than 10 lots) can be processed by parts, in case client’s request volume is less than volume of an opposite request in the Currenex system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!