Примеры употребления "проинформирует" в русском с переводом "inform"

<>
Лента действий в Xbox One Preview проинформирует вас, когда в ней появятся новые элементы. Your activity feed in Xbox One Preview will inform you when there are new items in your feed.
Если рассматриваемый вопрос имеет практическое значение, то система проинформирует заявителя о предпринятых действиях для его решения. If the issue is readily actionable, the system will also inform the sender with the resolution.
Председатель проинформирует Специализированную секцию об итогах совещаний Бюро расширенного состава, состоявшихся в Аррасе, Франция, и в Нионе, Швейцария. The Chairperson will inform the Specialized Section on the outcome of the Extended Bureau meetings held in Arras, France and in Nyon, Switzerland.
Представление вопроса: Секретариат проинформирует Руководящий орган о вопросах, возникающих в связи с девятнадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции. Introduction: The secretariat will inform the Steering Body about matters arising from the nineteenth session of the Executive Body for the Convention.
Поскольку автоматика окажется не в состоянии нас отследить, она просто проинформирует его о том, что, как он считает, ему уже известно. Since his automatics won't be able to track us, they will merely inform him of what he thinks he already knows.
Представитель Международного комитета железнодорожного транспорта (МКЖТ) проинформирует Рабочую группу о результатах, достигнутых в рамках проекта по обеспечению эксплуатационной совместимости МГК/СМГС (неофициальный документ № 4). A representative of the International Rail Transport Committee (CIT) will inform the Working Party about the progress achieved in the CIM/SMGS interoperability project (Informal document No. 4).
Секретариат проинформирует Рабочую группу о положении дел в области публикации обновленного стандарта на говяжьи (bovine) туши и отрубы и нового стандарта на бараньи (ovine) туши и отрубы. The secretariat will inform the Working Party on the status of the publication of the updated standard for beef (bovine) carcases and cuts and the new standard for sheep (Ovine) carcases and cuts.
Тем не менее, до тех пор, пока компания FXDD не получит соответствующего запроса и не проинформирует Клиента о принятом решении, Клиент должен выполнять обязательства, предусмотренные его изначальным положением. However, until FXDD receives such request and informs Customer of its acceptance or otherwise, the Customer shall be dealt with on the basis of the original classification.
Как предписано в этом решении, Генеральный секретарь проинформирует Комиссию и уведомит государства-члены о получении предварительной информации и обеспечит открытый доступ к такой информации, в том числе на веб-сайте Комиссии. As required by that decision, the Secretary-General will inform the Commission and notify Member States of the receipt of preliminary information and will make such information publicly available, including on the website of the Commission.
Сторона происхождения должна уведомлять любую Сторону, которая, по ее мнению, может быть затрагиваемой Стороной (включая общественность этой Стороны), как можно раньше и не позднее, чем она проинформирует собственную общественность о планируемой деятельности. The Party of origin should notify any Party which it considers may be an affected Party (including the public in that Party) as early as possible and no later than when informing its own public about the proposed activity.
Суть этого исходит из идеи принятия решения, предоставлять информацию людям в такой форме, которая не просто их научит или проинформирует, но реально приведёт их к принятию наилучшего решения, лучшего выбора в их жизни. So the crux of it comes down to this notion of decision-making - giving information to people in a form that doesn't just educate them or inform them, but actually leads them to make better decisions, better choices in their lives.
Он также обратит внимание на ход дискуссий с Комитетом по осуществлению в отношении тщательного юридического анализа вопросника и проинформирует Исполнительный орган о проекте предложений в отношении пересмотренного вопросника, предназначенного для распространения в январе 2006 года. It will note the discussions with the Implementation Committee regarding the thorough legal review of the questionnaire and inform the Executive Body of outline proposals for a revised questionnaire for January 2006.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о решениях, которые, как ожидается, Комитет по экологической политике примет на своем совещании 29 мая 2007 года в отношении Руководства по применению экологических показателей в странах ВЕКЦА и сопутствующих документов, подготовленных Рабочей группой. The secretariat will inform the Working Group about the decisions that the Committee on Environmental Policy is expected to take, at its meeting of 29 May 2007, regarding the Guidelines for the Application of Environmental Indicators in EECCA and associated documents prepared by the Working Group.
Секретариат ЕЭК ООН предложит каждой стране- члену ЕЭК ООН назначить пункт связи в целях информирования об авариях (фамилия должностного лица, принадлежность, почтовый адрес, номер телефона, адрес электронной почты) и проинформирует БОКА о назначениях и о любых последующих изменениях в контактных атрибутах. The UN/ECE secretariat will ask each UN/ECE member country to nominate a contact point for accident reporting (name of person, affiliation, postal address, telephone number, E-mail address) and inform MAHB of the nominations and of any subsequent changes in contact details.
Секретариат ЕЭК ООН предложит каждой стране- члену ЕЭК ООН назначить пункт для связи в целях информирования об авариях (фамилия должностного лица, принадлежность, почтовый адрес, номер телефона, адрес электронной почты) и проинформирует БПОКА о назначениях и о любых последующих изменениях в контактных атрибутах. The UN/ECE secretariat will ask each UN/ECE member country to nominate a contact point for accident reporting (name of person, affiliation, postal address, telephone number, E-mail address) and inform MAHB of the nominations and of any subsequent changes in contact details.
Совместный исследовательский центр (СИЦ) Европейской комиссии, являющийся организацией, возглавляющей работу Целевой группы по дистанционному зондированию, проинформирует Рабочую группу о результатах Рабочего совещания по вопросам применения дистанционного зондирования для экологического мониторинга, состоявшегося 19-20 мая 2003 года в штаб-квартире СИЦ в Испре (Италия). The European Commission Joint Research Centre (JRC), lead organization of the Task Force on Remote Sensing, will inform the Working Group on the outcome of the Workshop on Remote Sensing Application for Environmental Monitoring, held on 19-20 May 2003 at the JRC headquarters in Ispra (Italy).
Секретарь проинформирует Конференцию Сторон о мерах, принятых секретариатом ЕЭК ООН в соответствии с решением 2002/1 в целях улучшения выполнения обязательства по представлению докладов, и о процессе представления Сторонами и другими странами- членами ЕЭК ООН докладов об осуществлении в рамках второго цикла отчетности. The Secretary will inform the Conference of the Parties on the actions taken by the UNECE secretariat, in accordance with decision 2002/1, to improve compliance with the reporting obligation and on the process of reporting on implementation by the Parties and other UNECE member countries within the second round of reporting.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о ходе работы по проекту, направленному на наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и внедрения экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии для осуществления Конвенции и ее протоколов и финансируемому по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. The secretariat will inform the Working Group on progress in the project for capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia, aimed at implementing the Convention and its protocols and funded from the United Nations Development Account.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о завершении проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), целью которого являлось осуществление Конвенции и протоколов к ней и который финансировался по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. The secretariat will inform the Working Group on finalization of the project for capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), aimed at implementing the Convention and its protocols and funded from the United Nations Development Account.
Секретариат проинформирует Группу экспертов о неофициальной сессии Руководящего комитета Конференции, которая состоялась в Женеве 24 июня 2008 года и на которой была окончательно определена структура Конференции ЕЭК ООН по связям между морскими портами и внутренними регионами, организуемой правительством Греции в Пирее 17-18 сентября 2008 года. The secretariat will inform the Group about the informal session of the Conference Steering Committee in Geneva on 24 June 2008 that finalized the structure of the UNECE Conference on Hinterland Connections of Seaports, hosted by the Government of Greece in Piraeus on 17-18 September 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!