Примеры употребления "проинформированы" в русском с переводом "brief"

<>
Участники практикума были проинформированы о практических требованиях в отношении использования GPS, правилах эксплуатации, критериях для сертификации и сертифицированных самолетных системах. The Workshop was briefed on the practical requirements for GPS use, operational procedures, certification criteria and certified airplane systems.
Участники Форума были кратко проинформированы о заявлении, которое Новая Зеландия должна сделать 25 октября 2006 года по вопросу о сезонной мобильности труда. Leaders were briefed on an announcement to be made in New Zealand on 25 October 2006 on seasonal labour mobility.
в приложении V. На неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 20 октября 2000 года, члены Совета были кратко проинформированы Генеральным секретарем о его усилиях по урегулированию кризиса на Ближнем Востоке. At the informal consultations of the whole held on 20 October 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his efforts to resolve the crisis in the Middle East.
Представители различных правительственных учреждений и частных предприятий из развитых и развивающихся стран Азиатско-тихоокеанского региона были проинформированы о практических и рентабельных решениях проблем с помощью космической техники, которые в настоящее время обеспечивает Система КОСПАС-САРСАТ. Representatives of various governmental institutions and private industry from developed and developing countries of the region of Asia and the Pacific were briefed on the practical and cost-effective space-based solutions currently available from the Cospas-Sarsat System.
в добавлении VI. В ходе неофициальных консультаций полного состава 15 декабря 2000 года члены Совета были кратко проинформированы Генеральным секретарем о его поездке в Эритрею и о вопросе отмены эмбарго в отношении Эритреи и Эфиопии. At the informal consultations of the whole held on 15 December 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his visit to Eritrea and on the question of lifting of the arms embargo on Eritrea and Ethiopia.
В тот же день в ходе неофициальных консультаций члены Совета были проинформированы Генеральным секретарем о тех консультациях, которые он провел со сторонами и всеми заинтересованными «ключевыми игроками» с целью нахождения путей прекращения эскалации насилия в регионе. On the same day, in informal consultations, the Council members were briefed by the Secretary-General on the consultations he had held with the parties and all key players involved with a view to finding ways of halting the escalation of violence in the region.
Например, на заседании руководителей организаций пожилых людей стран Латинской Америки и Карибского бассейна были представлены рекомендации по вопросам, которые необходимо включить в новый План действий, а руководители НПО были проинформированы о текущем проекте Плана и Мадридском процессе. For example, at a meeting of leaders of Latin American and Caribbean organizations of older persons, recommendations on issues that should be included in the new Plan of Action were presented and NGO leaders were briefed on the current draft of the Plan and the Madrid process.
На неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 21 ноября 2000 года, члены Совета были кратко проинформированы заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам о планируемой встрече Генерального секретаря и главы Комитета по установлению фактов по вопросу об инциденте в секторе Газа 20 ноября 2000 года. At the informal consultations of the whole held on 21 November 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the planned meeting between the Secretary-General and the head of the Fact-finding Committee, and on the incident in the Gaza Strip on 20 November 2000.
Члены Совета были проинформированы 23 августа о гуманитарной обстановке в Анголе помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби; заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи Сержиу Виейрой ди Меллу; Директором-исполнителем Мировой продовольственной программы Катериной Бертини и Директором-исполнителем Детского фонда Организации Объединенных Наций Карол Беллами. Council members were briefed on 23 August on the humanitarian situation in Angola by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi; the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Sergio Vieira de Mello; the Executive Director of the World Food Programme, Catherine Bertini, and the Executive Director of the United Nations Children's Fund, Carol Bellamy.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 21 декабря 2000 года, члены Совета были проинформированы заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам о ходе мирного процесса в Бурунди, в частности о начале работы 27 ноября 2000 года в Аруше Комитета по контролю за осуществлением Соглашения и о совещании специальных посланников и специальных представителей по Бурунди, состоявшемся 8 декабря 2000 года. At the informal consultations of the whole held on 21 December 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs regarding the Burundi peace process, in particular the inauguration of the Implementation Monitoring Committee at Arusha on 27 November 2000 and the meeting of special envoys and special representatives for Burundi held on 8 December 2000.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 3 декабря 1999 года, члены Совета были проинформированы заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам о его поездке в Африку с 1 по 16 ноября 1999 года для обсуждения с основными заинтересованными сторонами в Бурунди и регионе мер, необходимых для поддержания мирного процесса в Бурунди, и выявления, что может сделать Организация Объединенных Наций совместно с другими сторонами для обеспечения успеха этого процесса. At the informal consultations of the whole held on 3 December 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on his mission to Africa from 1 to 16 November 1999, to discuss with key players in Burundi and in the region the measures required to keep the Burundi peace process on track and ascertain what the United Nations could do, in concert with other actors, to advance that process.
Он был проинформирован, это не беспокоит его. He's been briefed, it doesn't faze him.
Но большая часть проблемы является результатом плохо проинформированной, малообразованной и нелюбопытной прессы. But much of the problem stems from an under-briefed, undereducated, and uncurious press corps.
Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности. Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert.
Совет уже был кратко проинформирован об убийстве 21 июня Джорджа Хауи, и я не буду подробно останавливаться на этом. The Council has already been briefed on the assassination of George Hawi on 21 June, and I will not dwell on it.
Посол Воронцов был проинформирован о сорок восьмой сессии Технического подкомитета Трехсторонней комиссии, которая проходила в Кувейте 19 июня 2005 года. Ambassador Vorontsov was briefed on the forty-eighth session of the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission, which was held in Kuwait on 19 June 2005.
Вернувшись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Председатель проинформировал членов Рабочей группы о своей поездке на заседании, состоявшемся 15 ноября 2005 года. Upon his return to United Nations Headquarters, the Chair briefed members of the Working Group on his visit at a meeting held on 15 November 2005.
Специальная группа экспертов будет проинформирована о деятельности других межправительственных и неправительственных организаций, представляющей общий интерес, с акцентом на угольную промышленность и теплоэнергетику. The Ad Hoc Group of Experts will be briefed on the activities of common interest of other intergovernmental and non-governmental organizations with a focus on coal and thermal power.
Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже. Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris.
был также кратко проинформирован о прогрессе в рассмотрении проекта глобальных технических правил (гтп), касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах. was also briefed on the progress in the consideration of the draft global technical regulation (gtr) concerning the installation of lighting and light-signalling devices on vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!