Примеры употребления "проинформировал" в русском с переводом "inform"

<>
Советник проинформировал меня, что у нас нет законных оснований чтобы оттянуть следующую публикацию. Counsel's informed me that there's no legal recourse to slow down the impending document release.
Он проинформировал GRB, что неофициальной группе еще не удалось завершить разработку метода испытания АСЕП. He informed GRB that the informal group could not yet finalize the ASEP test method.
Президент знал, что один студент был шпионом и не проинформировал комитет сената по разведке. POTUS knew that the student was a spy and didn't inform the Congressional Intel Committee.
По просьбе Президиума секретариат в своем официальном письме проинформировал Стороны о проведении обзора по ним. At the Bureau's request, the secretariat had informed the Parties to be reviewed by official letter.
Г-н Стефан Райс (Штутгартский университет (Германия)) проинформировал Целевую группу о ходе осуществления проекта MERLIN. Mr. Stefan Reis (University of Stuttgart (Germany)) informed the Task Force about progress in the MERLIN project.
Г-н Шнайдер проинформировал Рабочую группу о работе, относящейся к измерениям, моделированию и кадастрам выбросов ТЧ. Mr. Schneider informed the Working Group about work related to PM measurements, modelling and emission inventories.
Эксперт от ЕК проинформировал GRPE о принятии директивы 1999/96/ЕC о выбросах двигателей большой мощности. The expert from the EC informed GRPE about the adoption of a Directive 1999/96/EC on heavy-duty engine emissions.
Он проинформировал участников о том, что в ходе возобновленной шестой сессии будут рассмотрены следующие пункты повестки дня: He informed the participants that the following items would be taken up during the resumed sixth session:
Председатель РГАДО проинформировал РГС о том, что РГАДО планирует провести свое рабочее совещание 26 ноября 2001 года. The BPAWG Chairman informed the CSG that the BPAWG plans to hold its workshop on 26 November 2001.
Он проинформировал участников о том, что в ходе возобновленной пятой сессии будут рассмотрены следующие пункты повестки дня: He informed participants that the following items would be taken up during the resumed fifth session:
Он проинформировал Президиум о достижениях, в частности о положениях по вопросам, связанным со здоровьем и областью применения. He informed the Bureau on the achievements, in particular the provisions on health-related matters and on the field of application.
Представитель Международного совета по стандартам бухгалтерского учета (МССУ) проинформировал участников сессии о различных изменениях, происшедших в его организации. The representative from the International Accounting Standards Board (IASB) informed the session about various developments in his organization.
Он проинформировал GRPE о своем намерении рассмотреть вопрос о возможности разработки процедуры измерения и метода оценки для ЭТС. He informed GRPE about his intention to consider the feasibility to develop a measurement procedure and an evaluation method for EFV.
Представитель Международного совета по стандартам бухгалтерского учета (МССУ) проинформировал Группу о новой структуре и программе работы его организации. The representative from the International Accounting Standards Board (IASB) informed the Group on the new operating structure and work programme of his organization.
Закон Техаса требует, чтобы я проинформировал вас о возможном сроке беременности, в то время, как мы планируем процедуру. Texas law requires that I inform you Of the probable gestational age of your pregnancy At the time that we plan to do the procedure.
Что касается другой поставки, то заявитель проинформировал банк " Рафаидан " об ее осуществлении телексом от 25 июня 1990 года. As regards the other delivery, the claimant informed Rafaidan Bank by telex dated 25 June 1990 that this delivery had been made.
Министр финансов США Тимоти Гайтнер недавно проинформировал членов Конгресса, что правительство будет в такой ситуации примерно второго августа. US Treasury Secretary Timothy Geithner recently informed members of Congress that the government will be in this situation on or around August 2.
Кроме того, ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что внедрение стандартов учета поступлений, возможно, будет задержано до 2010 года. Furthermore, UNFPA informed the Board that the introduction of the revenue recognition standards might be delayed until 2010.
В этой связи МСАТ проинформировал Совет о том, что с указанного времени цены на книжки МДП не менялись. In this context, the IRU informed the Board that the prices of TIR Carnets had not changed since that time.
Он проинформировал GRPE, что неофициальная группа рассмотрела предложение по поправкам к Правилам № 101, касающимся метода расчета расхода природного газа. He informed GRPE that the informal group had considered a proposal for amendments to Regulation No. 101 concerning the calculation method of the natural gas consumption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!