Примеры употребления "проинформировал" в русском

<>
Переводы: все1348 inform1218 brief96 make aware3 другие переводы31
Председатель GRSG проинформировал о результатах, достигнутых GRSG на ее девяностой сессии. The GRSG Chairman reported on the results achieved by GRSG during its ninetieth session.
МСАТ также проинформировал, что 80 % всех неурегулированных требований об уплате касаются двух договаривающихся сторон. The IRU also reported that 80 % of all pending claims for payment originated from two Contracting Parties.
проинформировал о своем намерении подготовить проект правил, касающихся тормозных систем смягчения столкновений транспортных средств. He announced his intention to prepare a draft regulation on collision damage mitigation brake systems.
Он также проинформировал о подготовке к предстоящей юбилейной шестидесятой сессии Комиссии, которая пройдет в Женеве с 25 по 27 апреля 2007 года. He also gave information on preparations for the forthcoming Sixtieth Anniversary session of the Commission, which will be held in Geneva from 25 to 27 April 2007.
Представитель Соединенного Королевства проинформировал о первых результатах программы оценки безопасности и классификации шлемов (SHARP), которая осуществляется в его стране (WP.29-145-15). The representative of the United Kingdom reported on the first results of the safety helmet assessment and rating programme (SHARP) introduced in his country (WP.29-145-15).
Он проинформировал, что на своей сессии в июне 2009 года GRPE рассмотрит проект гтп, единственным нерешенным вопросом в рамках которых является температура разряжения. He announced that GRPE would consider, at its June 2009 session, a draft gtr with the dilution temperature as the only pending issue.
Следующий оратор проинформировал о методах применения топографических карт, аэрофотоснимков, спутниковых изображений и цифрового моделирования рельефа для составления цифрового кадастра ледников и ледниковых озер. The following speaker discussed how topographical maps, aerial photographs, satellite images and digital elevation modelling were used to generate a digital inventory of glaciers and glacial lakes.
Он также проинформировал о проведенных обменах национальным опытом, которые заложили основу для создания Сети национальных организаций по разработке моделей для комплексной оценки с участием представителей 16 стран. He also introduced recent exchanges of national experiences, which had become the Network of National Integrated Assessment Modelling, drawing participation from 16 countries.
Во время ввода данных и анализа причин секретариат обнаружил и проинформировал Группу о некоторых нарушениях, таких, как исправления в подтверждающей документации, представленной некоторыми заявителями вместе со своими объяснительными записками. During data entry and reasons review, the secretariat discovered and reported to the Panel certain irregularities, such as alterations to the supporting documentation submitted by some claimants with their reasons statements.
Представитель Евростата проинформировал Рабочую группу о новых изменениях в контексте обновления части по перевозке опасных грузов обследования, проведенного в связи с Правилами Совета, касающимися статистической отчетности о дорожной перевозке опасных грузов. The representative from the Eurostat provided information about new developments regarding the update of the transport of dangerous goods part of the survey conducted in connection with the Council Regulation on Statistical Returns in Respect of Carriage of Goods by Road.
Эксперт от ЕК г-н Н. Бауэрман, возглавляющий работу неофициальной рабочей группы по маркировке, улучшающей видимость, проинформировал о работе, проделанной на первом заседании, состоявшемся в Брюсселе (Бельгия) 3 марта 2005 года. The expert from the EC, Mr. N. Bowerman, chairing the informal working group on conspicuity markings, reported on the progress of work made during the first meeting held in Brussels (Belgium), on 3 March 2005.
Г-н Р. Гехринг (Швейцария) проинформировал об оценке мини-денудеров " ДЕЛЬТА ", которые рекомендованы в соответствии со стратегией ЕМЕП для проведения измерений аммиака/аммония и азотной кислоты/нитратов на станциях уровня 1. Mr. R. Gehring (Switzerland) presented an evaluation of the DELTA mini-denuders recommended under the EMEP strategy for ammonia/ammonium and nitric acid/nitrate measurements at level 1 stations.
Представитель Франции вкратце проинформировал об изменениях, указывая на то, что некоторые из них носят чисто лингвистический характер, уточняя перевод, а другие- заключенные в квадратные скобки- призваны уточнить формулировки самого проекта текста. The representative of France introduced the changes, pointing out that some were purely linguistic, conveying improved translations, while others- placed in square brackets- suggested improvements to the drafting of the text itself.
Секретариат проинформировал участников сессии о том, что вся документация сессии уже размещена на вебсайте ЕЭК ООН, а тексты всех сообщений, сделанных в ходе совещания, будут размещены на нем вскоре после завершения сессии. The secretariat advised the meeting that all the documentation for the session had already been made available on the UNECE website and all presentations made during the meeting would be posted shortly after the session.
Представитель Соединенного Королевства проинформировал Совет об усилиях, направленных на восстановление, включая восстановление системы здравоохранения, системы водоснабжения и канализации, добычи нефти и функционирования транспортной системы, а также об усилиях в области образования и экономического развития. The United Kingdom representative also updated the Council on the reconstruction efforts, including the restoration of water and sanitation infrastructure, oil production, the operations of the transportation system, the recovery of the health-care system and efforts in the field of education and economic development.
Он проинформировал об итогах совещания министров транспорта Европейского союза, состоявшегося в Вероне (Италия) в октябре 2004 года, в заключительной декларации которого содержится ссылка на деятельность WP.29, включенная в эту декларацию по его просьбе. He reported on the meeting of the European Union Transport Ministers, held in Verona (Italy) in October 2004, the Final Declaration of which contained a reference to WP.29 introduced on his request.
Сославшись на Правила № 43 (безопасные стекловые материалы), Председатель проинформировал о продолжении работы, отметив при этом, что, как ожидается, рассмотрение предписаний по установке безопасных стекловых материалов в транспортных средствах продолжится на сессии в апреле 2002 года. Referring to Regulation No. 43 (Safety glazing) the Chairman reported that work had continued, and expected that prescriptions for the installation of safety glazing in vehicles would continue to be considered at the April 2002 session.
Затем он подробно проинформировал о ряде изменений в общеевропейских транспортных коридорах (ОЕТК), упомянув о том, что на настоящий момент система коридоров окончательно определена и что недавно был подписан последний меморандум о взаимопонимании, касающийся коридора № 7 (Дунайского коридора). He then reported in detail on a number of developments in respect of Pan-European Transport Corridors (PETC), mentioning that the system of corridors now had been completed and that the last Memorandum of Understanding concerning the corridor No. 7 (Danube corridor) had recently been signed.
В июне 2006 года Директор по вопросам структурной перестройки и совершенствования системы управления проинформировал Постоянный комитет о событиях в рамках процесса изменений в целях приведения в соответствие структур, процедур и методов управления персоналом УВКБ с текущими потребностями и задачами. In June 2006, the Director for Structural and Management Change reported to the Standing Committee on developments under the change process which aimed to align UNHCR's structures, processes and workforce management with current needs and challenges.
Генеральный секретарь Органа проинформировал также Совещание о прогрессе, достигнутом в рамках проекта «Каплан», цель которого состоит в сборе информации о биологическом разнообразии, диапазоне видов и генном потоке в абиссальной конкрециеносной провинции Тихого океана в целях прогнозирования и регулирования воздействия глубоководной добычи. The Secretary-General of the Authority also updated the Meeting about the Kaplan project, whose purpose was to acquire information on biodiversity, species range and gene flow in the abyssal Pacific nodule-bearing province, to predict and manage the impact of deep seabed mining.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!