Примеры употребления "производству энергии" в русском с переводом "power generation"

<>
Примерно одна шестая часть биомассы, используемой для производства энергии, приходится на древесную щепу. Roughly one sixth of the biomass used for power generation comes in the form of wood chips.
Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии. But they're usually good to be large, so they're not good for distributed power generation.
Польза от производства энергии, ирригации вниз по течению, сокращения выбросов углерода и уменьшения наводнений была бы примерно вдвое больше. Benefits from power generation, downstream irrigation, carbon offsets, and reduced floods would be worth roughly twice as much.
По мнению Ирака, целесообразнее применить такие альтернативные методы восстановления, как приготовление асфальтовой смеси, сжигание материалов для производства энергии и биовосстановление. According to Iraq, alternative remediation methods such as asphalt batching, combustion for power generation and bioremediation, would be more appropriate.
Тем временем, производство природного газа достигло рекордных высот; его доля в производстве энергии в настоящее время на 33% превышает долю угля. Natural-gas production, meanwhile, is at an all-time high; its 33% share in power generation now exceeds that of coal.
Инвестиции обеспечат быстрый запуск резервного источника питания, используя производство энергии из насыщенных видов топлива, что будет способствовать восстановлению сетей передачи и распределения. The investment will lead to a rapid deployment of emergency power using heavy fuel power generation, and will involve the rehabilitation and management of transmission and distribution.
м3 было использовано. ШМ по большей части используется для целей коммунального газоснабжения местных потребителей, производства энергии и в качестве сырья для химического производства (EPA CBM Extra February 2001). The majority of CMM is used for distribution to residential users, power generation, and as feed-stock for chemical production (EPA CBM Extra February 2001).
Несколько Сторон подчеркнули большое значение передовых технологий производства энергии на основе ископаемых видов топлива, включая улавливание и хранение СО2, и несколько Сторон отметили необходимость усовершенствования технологий в сфере атомной энергетики. Several Parties emphasized advanced fossil-fuel power generation, including capture and storage of CO2, and a few Parties noted the need for advanced nuclear power technologies.
В ЕС доля энергии ветра в общем объёме производства электроэнергии вырастет к 2030 г. до 14% по сравнению с сегодняшними 2% и составит более половины от общего увеличения производства энергии в ЕС. In the EU, wind’s share in total power generation is set to rise to 14% by 2030, from 2% today, and would account for well over half the total increase in the EU power generation.
Уголь является важнейшим источником для производства энергии и тепла в странах Центральной и Восточной Европы (СЦВЕ): за счет угля в этих странах покрывается 25 % первичных энергопотребностей и обеспечивается 48 % всего объема выработки электроэнергии. Coal is the major source of energy for power and heat production in Central and Eastern Europe (CEE): 25 % of primary energy needs in CEE are provided by coal; and 48 % of power generation in CEE is based on coal.
Твердое топливо играет важную роль как внутренний источник энергии, и зависимость от угля в производстве энергии будет возрастать, поскольку твердые виды топлива являются относительно недорогим источником энергии и выступают важным элементом в обеспечении сбалансированности топливно-энергетического комплекса. Solid fuels are an important indigenous source of energy and dependency on coal for power generation will increase- solid fuels offer a relatively low cost source of energy and are an essential element of a balanced energy mix.
проводить сбор информации и обмениваться информацией о потенциальном воздействии на окружающую среду новых технологий и проводить исследования экологических нормативов, относящихся к новым технологиям, включая генетическую модификацию и другие области биотехнологии и нанотехнологии, а также новые аспекты производства энергии с учетом мер предосторожности; Collect and exchange information about the potential environmental impact of new technologies and conduct studies of environmental regulations of new technologies, including genetic modification and other areas of biotechnology and nanotechnology and new aspects of power generation, taking into account precaution;
Группа рассматривала и другие альтернативные методы восстановления, например приготовление из загрязнений асфальтовой смеси и использование экскавированного материала для производства энергии, но не считает, что какой-либо из них обеспечил бы значительные экологические выгоды или был бы экономически более эффективным по сравнению с биовосстановлением. The Panel considered other alternative remediation techniques, such as asphalt batching and use of the excavated material for power generation, but does not find that any of them would offer significant environmental benefits or be more cost-effective than bioremediation.
Когда акцент Моди, ориентированный на экспортное производство, рассматривается в контексте концентрации правительства на тяжелые инфраструктурные проекты - начиная от производства энергии для железных дорог - становится ясно, что его модель роста, с массовым привлечением труда и капитала в индустрию, похожа на стратегию стран Восточной Азии. When Modi’s emphasis on export-led manufacturing is viewed in the context of his government’s focus on heavy infrastructure projects – ranging from power generation to railways – it becomes clear that his growth model, with its mass deployment of labor and capital in industry, looks similar to East Asian countries’ strategy.
В сфере предложения к ним, среди прочего, относятся энергосбережение при производстве энергии, комбинированное производство электроэнергии, повышение эффективности трансформации всей электроэнергии, модернизация электроэнергетических предприятий, переход на низкоуглеродистые виды топлива, импорт электроэнергии, сокращение потерь при передаче и распределении электроэнергии, разработка планов по электрификации сельских районов и использование возобновляемых источников энергии. Measures on the supply side include, among others, energy efficiency in power generation, cogeneration, increasing transformation efficiency, modernization of electric utilities, fuel switching to fewer carbon-based fuels, electricity imports, reduction of losses in transmission and distribution, development of plans to promote rural electrification and use of renewable energy sources.
После событий, начавшихся в октябре 2002 года и связанных с ядерной программой КНДР, и последующего обострения обстановки 12 декабря она объявила о том, что снимает с себя обязательства в отношении остановки ее ядерных установок в соответствии с Рамочной договоренностью 1994 года и что вновь запустит эти установки для производства энергии. Following developments that started in October 2002 relating to its nuclear programme and a subsequent escalation of events, on 12 December, the DPRK announced that it was lifting the freeze on its nuclear facilities maintained pursuant to the 1994 Agreed Framework and that it would resume operation of those facilities for power generation.
С учетом наличия значительных запасов ископаемых видов топлива для производства электроэнергии, в частности угля в регионе ЕЭК ООН, переход к экологически чистому производству электричества на основе ископаемых видов топлива рассматривается в качестве потенциально мощного ответа политиков и промышленности на высказываемую озабоченность по поводу энергетической безопасности и экологического воздействия производства энергии на основе ископаемых видов топлива. Given the vast availability of fossil fuels for electricity generation, coal in particular in the UNECE region, a drive towards a cleaner electricity production from fossil fuels was seen as a potentially powerful policy and industry response to the emerging concerns about energy security and the environmental impact of fossil fuel-based power generation.
Второе, третье и четвертое из этих рабочих совещаний будут проведены во время ВОКНТА 26, и основное внимание на них будет уделено следующим вопросам: планирование и развитие городских районов, включая транспорт; энергоэффективность, включая промышленность, а также бытовых и коммерческих конечных пользователей; и производство энергии, в том числе энергии на основе чистых видов ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии. The second, third and fourth of these workshops will take place during SBSTA 26 and will focus on issues relating to: urban planning and development, including transportation; energy efficiency, including industry, and residential and commercial end-use; and power generation, including clean fossil fuels and renewable energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!