Примеры употребления "производить" в русском с переводом "make"

<>
Сейчас любой алхимик может производить селитру. Now, any alchemist can make saltpeter.
Может быть, мы могли бы производить энергию. Maybe we could make energy.
В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон. Normally the testes should make testosterone, the male hormone.
Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году. They started making this car in 1980.
и вопрос лишь в том, кто будет их производить. The question is, who will make them?
Иногда необходимо производить платеж поставщику, который меньше суммы накладной. Sometimes you might make a payment to a vendor that is less than the amount of an invoice.
Каждый вид пауков способен производить около 7 различных типов шелка. Each species of spider can make up to 7 very different kinds of silk.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар. But when it gets too hot, the algae can't make the sugar.
" Агрико " должна производить ежемесячные арендные платежи в течение срока аренды. Agrico is required to make monthly lease payments during the lease term.
АВС должна производить ежемесячные арендные платежи в течение срока аренды. ABC is required to make monthly lease payments during the lease term.
" Агрико " должна производить ежемесячно арендные платежи в течение срока аренды. Agrico is required to make monthly lease payments during the lease term.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы. So, DNA contains information about how to make living organisms.
Компания под названием Aquaporin начинает производить опреснительные мембраны, копирующие данную технологию. A company called Aquaporin is starting to make desalination membranes mimicking this technology.
Это была погремушка, а зерно было для того, чтобы производить шум. It was a child's rattle - that's what the grain was for, to make the noise.
Я также пытался производить прокладки из качественного хлопка, но это не сработало. But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты. Their competitors are all equally qualified to make all of these products.
Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения. The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed.
Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались; In the old days, when borrowers found it impossible to make their payments, mortgages would be restructured;
Она использует как рычаг миллионы лет эволюции, модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты. This leverages millions of years of evolution by redesigning bugs to make really useful products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!