Примеры употребления "производится" в русском с переводом "produce"

<>
В Японии производится много хороших фотоаппаратов. Japan produces a lot of good cameras.
4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт 4. Set up a formula that produces a recycled product
Все импортируется; ничего не производится, кроме овощей и фруктов. Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах. In Africa, most food is produced by women smallholder farmers.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды. Twenty percent of global GDP already is produced in water-scarce areas.
Только примерно 10% производится около Мосула, который теперь находится под контролем Исламского Государства. Only about 10% is produced near Mosul, now under the control of the Islamic State.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время. We need many, many times more non-carbon-based energy than is currently produced.
Сегодня с помощью угля в мире производится более 40% электроэнергии, основы современной жизни. Today coal produces more than 40 percent of the world’s electricity, a foundation of modern life.
В мире уже производится в два раза больше калорий, чем необходимо для человеческой популяции. The world already produces more than twice the number of calories that the human population requires.
При этом производится слишком большое количество отходов, которые должны впитать наши хрупкие земные экосистемы. In the process, it produces too much waste for our fragile ecosystems to absorb.
Примерно 75% китайских продуктов сейчас производится маленькими, частными, нелицензируемыми предприятиями, регулировать деятельность которых нелегко. Roughly 75% of China's food is now produced by small, private, and un-licensed operations that are difficult to regulate.
Более 80% ВНД Венгрии сейчас производится частным сектором, 75% торговли происходит с членами Европейского союза. Over 80% of Hungary's GDP is now produced by the private sector; 75% of Hungary's trade is conducted with European Union members.
10 процентов хлеба, что производится на фабрике, доставляются в больницы и детские приюты без оплаты. 10 percent of the bread, produced in the factory, are delivered to nursing homes and orphanages for no cost.
В регионе в настоящее время производится около 40% мирового ВВП, измеренного по паритету покупательной способности. The region now produces about 40% of the world’s GDP, measured according to purchasing power parity.
В Польше не производится и не используется альдрин, хлордан, ДДТ, дильдрин, эндрин, гептахлор, гексабромдифенил и мирекс. Poland neither produces nor uses aldrin, chlordane, DDT, dieldrin, endrin, heptachlor, hexabromobiphenyl and mirex.
А когда он производится, полупериод жизни у него три минуты. И распадается он при комнатной температуре. And when it's produced, it has a three-minute half-life, and degrades rapidly at room temperature.
Основная технология первичного производства алюминия- электролиз оксида алюминия (глинозема), который, в свою очередь, производится путем рафинирования боксита. Primary production of aluminium takes place through the electrolysis of aluminium oxide (alumina), which in turn is produced by refining bauxite.
Полагалось, что дефицит создает стоимость, что чем в большем количестве производится данной изделие, тем ниже его цена. It used to be thought that scarcity created value, that the more produced of a given item, the less its value.
К счастью, окситоцин производится и в мозгу, и в крови, так что можно проводить эксперимент без освоения нейрохирургии. Now luckily, oxytocin is produced both in the brain and in the blood, so I could do this experiment without learning neurosurgery.
Существует общераспространённый миф, пропагандируемый богачами, что богатство производится индивидуально, а потом государство производит его коллективизацию с помощью налогов. A common myth, promoted by the rich, is that wealth is produced individually before it is collectivized by the state, through taxation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!