Примеры употребления "производительностью" в русском с переводом "production"

<>
Однако всё это будет происходить слишком медленно для того, чтобы предотвратить резкий рост безработицы и массивное снижение производства по сравнению с потенциальной производительностью. Yet this will occur too slowly to prevent a rapid rise in unemployment and a massive shortfall of production relative to potential output.
«Управляемое встроенной программой» производственное оборудование металлизации напылением, способное обеспечить плотность тока 0,1 мА/кв.мм или более, с производительностью напыления 15 мкм/ч или более; Stored programme controlled " sputter deposition production equipment capable of current densities of 0.1 mA/mm2 or higher at a deposition rate of 15 µm/h or more;
Ответ поясняет необычный консенсус среди экономистов, относительно того, что "технология" измеряется, как своего рода категория "ничего из перечисленного", как остаток – лауреат Нобелевской премии Роберт Солоу назвал это "совокупной производительностью факторов" ? остающийся необъясненным после учета других входных параметров производства, таких как физический и человеческий капитал. The answer explains the unusual consensus among economists, for "technology" is measured as a kind of "none of the above" category, a residual – Nobel laureate Robert Solow called it "total factor productivity" – that remains unexplained after accounting for other production inputs, such as physical and human capital.
Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; There must be more production, more productivity;
Для нее существуют статистические показатели производства, торговли, добавленной стоимости, труда, капитала и производительности. There are statistical measures of production, trade, value added, labour, capital, and productivity.
Ирак не способен восстановить производительность до прежнего уровня, прежде чем установится новое правительство. Iraq will not be able to increase its production to that level within the time frame needed to establish an Iraqi government.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения. More and higher-quality energy increases production through modernized communications, improved productivity, and a better business environment.
Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; мы должны изменить страну с материальной точки зрения". There must be more production, more productivity; [we] must transform the country from a material point of view."
Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости. When productivity grows slowly, it is extremely unlikely that rising production will be accompanied by falling employment.
Меры по повышению производительности или добавленной стоимости технологии включают в себя только рыночное производство и потребление. Measures of productivity growth or technology’s added value include only market-based production and consumption.
С 1948 по 1994 годы занятость в промышленности упала на 50%, а производительность выросла на 190%. From 1948 to 1994, employment in the manufacturing sector fell by 50%, but production rose by 190%.
Удельные затраты на рабочую силу показывают комбинированное воздействие изменений в производительности и заработной плате на издержки производства. Unit labour costs show the combined effect of changes in productivity and wages on the cost of production.
Разрабатываются проекты повышения производительности животноводства (разведение птицы, свиней и коз) в целях улучшения экономического положения сельских женщин. Development of projects with animal production modules (poultry, pigs and goats) to improve the rural women economy.
Но если поставить одного человека выполнять первый шаг, второго - второй и так далее, производительность может колоссально возрасти. But if you get one person to do step one and one person to do step two and step three and so on, production can increase tremendously.
Некоторые компании внедрили биотехнологические методы производства в целях уменьшения энерго- и водопотребления, повышения производительности и сокращения продолжительности цикла обработки. Some firms have incorporated biotechnology techniques in their production to decrease energy and water consumption, improve productivity and reduce the number of processing steps.
Ответчик поставил агрегат спустя почти два года после согласованной даты поставки, и агрегат не отвечал предусмотренным требованиям по производительности. The defendant delivered the machine almost two years after the agreed delivery date and the machine failed to meet the expected production rate.
А фабричные рабочие стремятся к более высоким уровням производительности, но покупательная способность местных безработных потребителей не способна их поддержать. And factory workers yearn for production levels that local unemployed consumers’ purchasing power cannot sustain.
Общий рынок, а также согласованность по вопросу свободного движения факторов производства, будет способствовать повышению конкурентоспособности, промышленному развитию и росту производительности. A common market - including harmonized policies for free movement of factors of production - will enhance competitiveness, industrial development, and productivity.
Более того, Япония может поддержать собственную экономику и экономику беднейших стран, направив собственную промышленную производительность на инфраструктурные нужды развивающегося мира. Moreover, Japan can boost its own economy and those of the poorest countries by directing its own industrial production to the infrastructure needs of the developing world.
Экономисты приложили громадные усилия, чтобы оценить воздействие компьютеров на производство товаров и услуг и измерить их вклад в рост производительности труда. Economists have made valiant efforts to assess computers" impact on the production of goods and services, and to measure their contribution to productivity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!