Примеры употребления "проигрыше" в русском

<>
Переводы: все61 losing24 loss17 другие переводы20
Не все будут в проигрыше от этого. Not everybody would lose.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. in any auction process the Treasury would end up with the dregs.
Если обе стороны являются победителями, то кто же оказывается в проигрыше? If these are the winners, who are the losers?
Продолжите давить на них, они обанкротятся, и тогда все останутся в проигрыше. You push any harder, they're going to go out of business, and nobody wins.
Мне надоело быть в проигрыше, потому я нашла лазейку в рабочем сервере Шейна. I was sick of being behind the eight-ball, so I found a back door on Shane's work server.
В лотерее жизни родиться женщиной в бедной стране означает оказаться в двойном проигрыше. In the lottery of life, being born female in a poor country places one at a double disadvantage.
Но это также означает, что, когда цены на нефть падают, больше всего в проигрыше оказывается правительство. But this also means that when oil prices fall, the biggest loser is also the government.
Островная денежно-кредитная политика США будет встречена островной денежно-кредитной политикой за рубежом, и все останутся в проигрыше. Insular monetary policy in the US will be met with insular monetary policy abroad; and everyone will be left worse off.
Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели: в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. The securities are hard to value but the sellers know more about them than the buyer: in any auction process the Treasury would end up with the dregs.
Приостановка платежей, реструктурирование, перестройка — это путь, по которому мы уже шли, и в конце этого пути наш регион оказался в проигрыше. Stopping payments, restructuring, adjustments — that is a road that we have been down before, and our region was the loser.
Задайте себе вопрос: "что большинство людей сегодня делают?", "если они, скорее всего, будут в проигрыше, то я должен думать логически и рассмотреть противоположные действия. “What are most people doing today?” If they are likely to be wrong (more often than not), then I need to think logically and consider doing the opposite / being a contrarian.
Торговое соглашение, которое запрещает такие политики “разорения соседа”, может быть полезным для всех стран, так как, без него, все они могут в конечном итоге оказаться в проигрыше. A trade agreement that prohibits such beggar-thy-neighbor policies can be useful to all countries, because, in its absence, they could all end up collectively worse off.
Наоборот, в большинстве пенсионных систем, особенно в Центральной и Восточной Европе, при временном уходе с рынка труда лица, занятые уходом, оказываются в плане накопления пенсии в проигрыше. Instead, carers in most pension systems, notably in Central and Eastern Europe, are penalized in their pension benefit accumulation if they leave the labour market temporarily.
В случае крупномасштабных проектов некоторые страны поднимают вопросы касательно контрактов, определяющих их отношения с транснациональными корпорациями, и правительства пересматривают такие контракты, потому что считают (правильно или ошибочно), что они оказались в проигрыше. In the case of large-scale projects, some host countries are raising questions about the contracts that define their relationship with TNC's, and governments are reviewing such contracts because they believe (rightly or wrongly) that they did not get a fair deal.
Допуская, что некоторые не читают заданного на дом, пройдусь очень быстро по главным идеям. Следует отличать игры с нулевой суммой, где взаимная зависимость игроков обратная: всегда кто-то в выигрыше, а кто-то в проигрыше, Assuming that a few of you did not do the assigned reading, very quickly, the key idea is the distinction between zero-sum games, in which correlations are inverse: always a winner and a loser.
Защитные меры являются важным политическим инструментом, который как раз может помочь правительствам успокоить тех, кто может оказаться в проигрыше от либерализации и реформ, в то же время подталкивая правительства к осуществлению реструктуризации в пределах определенных установленных сроков. Safeguard measures are an important political tool that can make the difference for Governments in terms of appeasing the potential “losers” of liberalization and reform, while disciplining Governments to restructure within a particular window of time.
Слишком много правительств систематически не принимают меры по экологическим и другим вопросам регулирования, закрывают глаза на компании, которые получают прибыль от продажи нездоровых и вызывающих привыкание продуктов, и как следствие, в проигрыше остаются те, кого они должны защищать и служить. Too many governments consistently fail to act on environmental and other regulatory issues, turn a blind eye to companies that profit from selling unhealthy and addictive products, and thus fail those whom they are supposed to protect and serve.
Конечно, инвесторы, сделавшие ставку на рост Аргентины, оказались бы при этом в проигрыше, но они все равно были бы защищены от инфляции, даже если бы их облигации не были деноминированы в долларах (потому что номинальный ВВП Аргентины увеличивался бы по мере инфляции). To be sure, investors would have then lost on their bet on Argentina’s growth, but they would still have been protected against inflation, even if their bonds had not been denominated in dollars (because Argentina’s nominal GDP would have moved up with inflation).
Однако, если им не удастся быстро приобрести современные навыки предпринимательской деятельности, изыскать более дешевые источники финансирования, освоить соответствующие информационные технологии и выработать правильный способ ведения дел для того, чтобы конкурировать в условиях более открытых, но и более сложных рынков, они окажутся в проигрыше. However, unless they quickly acquire modern business skills, access cheaper finance, acquire the relevant information technologies and develop good logistics in order to compete in the more open but more sophisticated markets, they will be at a disadvantage.
Если у корпораций, занимающихся сельскохозяйственными биотехнология, например, Monsanto и DuPont Pioneer, и вообще у компаний, которые работают с генетическими ресурсами, в том числе у фармацевтических фирм и у стартапов, занятых синтетической биологией, будет свободный доступ к таки базам, тогда поставщики желанных генов, скорее всего, окажутся в проигрыше. If agricultural biotechnology corporations like Monsanto and DuPont Pioneer – not to mention other firms that work with genetic resources, including pharmaceutical companies and synthetic biology startups – have free access to such databases, the providers of the desired genes are very likely to lose out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!