Примеры употребления "проигрывается" в русском с переводом "play"

<>
Выключено (мелодия приветствия не проигрывается никогда). Off (startup chime never plays).
Включено (мелодия приветствия проигрывается при включении консоли). On (startup chime plays anytime the console is powered on).
Звуковое сообщение, которое проигрывается в телефоне, чтобы объяснить пользователям доступные возможности. An audio message played over the telephone to explain valid options to users.
А это "Машина" Пинк Флоида проигрывается в реальном времени через кимаскоп. This is Pink Floyd's "Machine" playing in real time through the cymascope.
Обычно трейлер проигрывается без рекламы. Исключение составляют случаи, когда в нем есть чужой контент. By default, ads won't appear when the trailer is playing on the channel page in the trailer spot (unless the video you've chosen contains third-party claimed content).
Все слышали о фильмах со звуковой синхронизацией - это же ролик с текстовой синхронизацией, так что пока проигрывается ролик, подсвечивается определённый текст. Everybody's heard of sound-sync movies - this is text-sync movies, so as the movie plays, the text gets highlighted.
Пока на экране проигрывается музыка из фильмов ужасов и показываются эпизоды исторических катастроф, голос произносит: “Восемьдесят лет назад родился Джордж Сорос. While horror-film music plays and clips of history’s disasters are shown on the screen, a voice intones, “Eighty years ago, George Soros was born.
Существует теория, что любое событие способно запечатлеться на физическом носителе, обычно на камне, а потом, в определенных обстоятельствах, оно проигрывается заново. It's the theory that events can be recorded on physical matter, normally stone, and then, under certain circumstances, they get played back.
И если мы замедлим его немного, это тоже рак-богомол - тот же вид - записано это на 1.000 кадров в секунду, проигрывается на 15 кадрах в секунду. And if we slow it down a bit, this is the mantis shrimp - the same species - recorded at 1,000 frames a second, played back at 15 frames per second.
Это означает, что мы в состоянии обнаружить совпадение даже в случаях, когда копия есть обрывок оригинала, когда оригинал проигрывается в замедленном темпе , или когда на копии качество звука и изображения заметно хуже. This means that we can identify a match even if the copy used is just a portion of the original file, plays it in slow motion and has degraded audio and video quality.
Видео начинает проигрываться сразу при подключении к сайту. The video starts playing the moment you access the site.
После этого он не будет проигрываться или будет появляться сообщение об ошибке. When you try to play certain movies or music, you might see an error and the content won't play.
Если пропускная способность недостаточно высока, видео будет проигрываться в HD или SD-качестве. Without strong bandwidth, your movie may play in HD or SD quality.
После этого защищенный контент может не проигрываться или будет появляться сообщение об ошибке. When you try to play certain movies or music, you might see an error and the content won't play.
И пока оно играет, мы можем сжать его и убрать обратно на страницу, а видео будет продолжать проигрываться. And while it's playing, we can pinch and peak back at the page, and the movie keeps playing.
Если включить флажок ""Визуализация", то после нажатия на кнопку "Старт" автоматически будет открыт график, на котором будет проигрываться смоделированная последовательность тиков. If the ""Visualization"is flagged, after the "Start" button has been clicked, the chart will be opened automatically, on which the modeled tick sequence will be played.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!