Примеры употребления "прозвища" в русском

<>
Прозвища и очень воинственный характер. Nicknames and a highly competitive nature.
Доказательство этому – то, что множество рэперов выбирают себе прозвища в честь дизайнеров одежды, марок одежды, машин и так далее. When you see multiple artists who have taken the moniker after clothing designers, clothing brands, car brands etc is proof.
Вы также можете добавить в свой профиль другие имена (например, прозвища, звания). You can also add additional names (ex: nicknames, titles, professional names) to your profile.
Ты живешь в Сентрал Сити, где всегда солнечно, а у твоих врагов милые прозвища. You live in Central City, where it's sunny all the time and your enemies get cute nicknames.
Мы даже звали их Розовастик и Пурпурик, хотя, признаться, их лучшие прозвища появились в их день рождения, 15 апреля. In fact, we called them Pinkalicious and Purplicious - although I must say, our favorite nickname occurred on their birthday, April 15th.
Далее он утверждает, что для того, чтобы отдать дань уважения г-ну Брауну, совсем не обязательно повторять его прозвище, поскольку на других стадионах, названных в честь известных спортсменов, используются их обычные имена, а не их прозвища. He argues further that it is not necessary to repeat Mr. Brown's nickname in order to honour him, for other stadiums named after well-known athletes utilize their ordinary names, rather than their nicknames.
Я известен под прозвищем «Итч». I go by the nickname "Itch."
Конечно, давшие мне это прозвище еще и благодарят меня, публично и лично, за то что я победил в их безобразной войне, позволив им не запачкать рук. Of course, those who gave me that moniker also thanked me, publicly and privately, for winning their ugly war, and keeping them out of it.
Ему даже присвоили ласковое прозвище «Супермен». He even enjoys the affectionate nickname “Superman.”
С воздуха два ее корпуса имеют вид букв L и X — намек на ее излишне патриотичное «прозвище» Liberty Crossing, полученное после терактов 11 сентября, или, как говорят в правительстве, «LX». From the air, its two buildings form an L and an X, a nod to its gratuitously patriotic post-9/11 moniker, Liberty Crossing, or “LX” in government-speak.
Нажмите Добавить прозвище, имя, данное при рождении... Click Add a nickname, a birth name...
Евро также стал валютой Финляндии - страны, догоняющей ведущие европейские страны в новаторстве и рыночной гибкости, а также - Италии, которой не хватало ни того, ни другого, и которая получила подходящее прозвище - "европейский больной". It also became the currency of the Finns, runners-up in innovation and market flexibility, and of Italy, which lacked both, earning the apt moniker "the sick man of Europe."
Он дал нам это ужасное прозвище, Три Товарища. He gave us that atrocious nickname, the Three Amigos.
Одним из его прозвищ в колледже было «тихий компьютерщик». One of his nicknames in college was “the silent geek.”
Вероятно, он получил прозвище от своих искусственных золотых зубов. Apparently, he got his nickname from his mouthful of false teeth.
Как добавить в профиль другое имя (например, прозвище, девичью фамилию)? How do I add another name (ex: nickname, maiden name) to my profile?
Влад получил прозвище "Draculea" - производное от "дракон" - от своего отца. Vlad received the nickname "Draculea" - derived from "Dragon" - from his father.
Роберт называл это "соевым соусом", но сейчас мне кажется, это было прозвище. Robert called it "the Soy Sauce," but now I'm thinking that was just the nickname.
Скандально знаменитая тенденция Израиля называть своих лидеров по имени или по их детскому прозвищу. Famously irreverent, Israelis tend to call their leaders by their first name or childhood nickname.
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо". Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!