Примеры употребления "прожить" в русском

<>
Переводы: все278 live227 reside6 get along1 другие переводы44
Я могу прожить и без них. I can take it or leave it.
Как может блудник прожить образцовую жизнь? How did a whoremonger make it in?
Сколько Дакс может прожить без симбионта? How long can Dax survive without the symbiont?
Я бы хотел прожить еще нескольких десятилетий. I'd like to stretch my legs for a few decades.
Он не может всю жизнь прожить подкаблучником. He can't spend his life being bossed about by women.
Он и дня не может прожить без вина. He can't go without wine for even a day.
Мы бы не смогли прожить и мгновения в нём. We couldn't survive for an instant in it.
Ты не против прожить остаток жизни, оглядываясь через плечо. You don't even mind looking over your shoulder for the rest of your life.
Человек не может прожить и одного дня без продуктов леса. Nobody can get through the day without using a product that comes from a forest.
Не думаю что смогу прожить еще восемь месяцев без них. I don't think I can make it another eight months with no sun dresses.
Для тех, кто любит, время - вечность, лишь их способ прожить жизнь. For those who love, time is an eternity, it's just their way of spending life.
Важно, что я люблю тебя и хочу прожить с тобой всю жизнь. What's important is that I love you and I want to spend my life with you.
Подобно тану Кавдора в трагедии Шекспира «Макбет», «оставить жизнь сумел он лучше, чем прожить». Like the Thane of Cawdor in Shakespeare’s Macbeth, “Nothing in his life became him like the leaving it.”
Если засветится - больные детки, которым не прожить без её суфле, смогут вздохнуть с облегчением. If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier.
Прости, ты сказал, что хочешь построить будущее с тем, с кем хочешь прожить больше лет. Sorry, you said you wanted to build a future with someone with more years to share.
Часто я задумываюсь о том, на что бы это было похоже, прожить оставшуюся жизнь в остановленном мире. I often wonder what it would be like to spend the rest of my life with the world on pause.
Если человечество хочет прожить еще миллион лет, ему нужно смело отправляться туда, где раньше никто не был. If humanity is to continue for another million years it relies on boldly going where noone has gone before.
Мы с вами обсудим, что мы можем сделать, чтобы хорошо провести эти дополнительные годы, прожить их с пользой. We're going to discuss what we can do to make these added years really successful and use them to make a difference.
Игрокам придётся "прожить" каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт. The players are going to play through every generation of this species, and as you play the game the creature is actually growing bit by bit.
Девочка или выйдет замуж за идиота фермера, с которым будет наравне, или за стоящего джентльмена и прожить, ничего не понимая. The girl will either marry an idiot farmer, with whom she can keep pace, or a gentleman of worth and spend her life out of her depth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!