Примеры употребления "прожили" в русском с переводом "live"

<>
Такие надежды не прожили долго. Such hopes were short-lived.
Мы не прожили и половину жизни. We're not even through half our lives.
Сколько лет в одной келье прожили. We've lived in the same cell for years.
Несколько лет они прожили в Италии. They've lived in Italy for a number of years.
Мы прожили в этом городе пять лет. We have lived in this town for five years.
Вы что всю жизнь прожили с закрытыми глазами? Well, have you been on glue all your lives?
Значение имеет не длина жизни, а то как её прожили. It matters not how long we live, but how.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме. We lived in Ethiopia for a month, working at an orphanage.
Поэт Оден сказал: "Тысячи прожили без любви. Ни один - без воды" The poet Auden said, "Thousands have lived without love; none without water."
Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе. It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives.
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Imagine now taking an astrophysically realistic situation - imagine two black holes that have lived a long life together.
У меня такое ощущение, что за эту ночь мы прожили целую жизнь. I have a feeling, that in one night we lived a whole life.
Все шесть лет, что мы прожили вместе, ты была силой, несокрушимой силой, сверхточной шаровой молнией. In the six years we lived together, you've been this force, this unstoppable, hyper-focused fireball.
Мы прожили период высоких нефтяных цен, но не воспользовались этими нефтяными доходами так, как могли бы. We lived through a period of high oil prices and we didn't use those oil revenues the way we could have.
В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец. On average, as a Chinese in 1965, you lived 10 years more than an average Indian.
Стороны, проходящие по этому делу, прожили вместе 18 лет, из которых 15 лет они состояли в браке. The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married.
Пять лет спустя выяснилось, что они прожили вдвое больше, и это было единственным различием между этими группами. Five years later, those women lived twice as long, and you can see that the people - and that was the only difference between the groups.
Трое из десяти южноафриканцев младше 15 лет, что означает, что они не прожили и дня в условиях апартеида. Three in ten South Africans are younger than 15, meaning that they did not live a day under apartheid.
Согласно одной теории, на протяжении тысяч лет, которые собаки прожили с людьми, они приспособились к образу мышления человека. One theory is that, in the thousands of years that dogs have lived with humans, they have become attuned to human ways of thinking.
Те, кто не мог или не хотел покинуть Мьянму, так и прожили с этим страхом до сегодняшних дней. Those who couldn't leave Myanmar, or didn't want to, have lived with this fear ever since.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!