Примеры употребления "проектным финансированием" в русском

<>
Было проведено четкое различие между акционерным, заемным и проектным финансированием, а также определены их роли в финансировании углеводородных проектов по всей энергетической цепочке. A clear delineation was established between equity, debt and project finance and their roles in financing hydrocarbon projects all along the energy chain.
Сегодня наши стандарты применяются в проектном финансировании во всем мире. Today, our standards are applied to project finance around the world.
Хотя группы гражданского общества уже давно контролируются “со стороны предложения” - проектного финансирования - они часто игнорируют “сторону спроса”, а именно - значение и последствия реализуемых проектов. Though civil-society groups have long monitored the “supply side” – the project financing – they often ignore the “demand side” – namely, the value and impacts of the projects being implemented.
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо: Demand for our loans and project finance is higher than ever:
Тем не менее подписание проектного финансирования Ямал СПГ по-прежнему может послужить очень сильным драйвером для повышения котировок акций НОВАТЭКа, поэтому мы оставляем рекомендацию "ЛУЧШЕ РЫНКА". That said, should a project financing agreement be signed it will become a powerful growth driver for NOVATEK, so for this reason we reiterate our OVERWEIGHT recommendation on the name.
Глобальный кризис ликвидности обернулся серьезными последствиями с точки зрения условий и доступности торговых кредитов и проектного финансирования: в настоящее время рынок облигаций и синдицированные займы практически не существуют. The global liquidity crunch created dire consequences for the terms and availability of trade credit and project finance: currently the bond market and syndicated loans are effectively non-existent.
Можно также предусмотреть исключения для конкретных групп кредиторов, с которыми заключены соглашения определенных типов, например, договоры о проектном финансировании с ограниченным правом регресса, подписанные с четко определенными членами группы на стандартных коммерческих условиях. It may also be possible to exclude specific groups of creditors with certain types of contracts, for example limited recourse project financing arrangements entered into with clearly identified group members at arm's length commercial terms.
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо: в первые месяцы 2009 года мы инвестировали более 6 миллиардов долларов, что в два раза больше, чем за тот же период в прошлом году. Demand for our loans and project finance is higher than ever: in the first nine months of 2009, we have invested more than €6 billion, twice as much as we did in the same period a year ago.
Можно было бы также сделать исключения для отдельных групп кредиторов, с которыми заключены соглашения определенных типов, например договоры о проектном финансировании с ограниченным правом регресса, подписанные на стандартных коммерческих условиях с конкретными членами группы. It may also be possible to exclude specific groups of creditors with certain types of contracts, for example, limited recourse project financing arrangements entered into with clearly identified group members at arm's length commercial terms.
В области финансирования торговли и проектного финансирования Глобальная сеть экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития (G-NEXID) представляет собой динамичный институциональный ответ на новые тенденции в международной торговле, где отмечается впечатляющий количественный и качественный рост торговли Юг-Юг. In the area of trade and project finance, the Global Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions (G-NEXID) is a dynamic institutional response to the emerging trends in international trade, where South-South trade has been impressive in quantity and quality.
Я считаю, что этот успех поможет Биллу и другим понять невероятную ценность инвестиций в недорогие системы сельского здравоохранения, которые следуют проектным принципам ПДТ. That success, I believe, would help Bill and others to recognize the remarkable value of investing in low-cost rural health systems that follow the design principles of the Millennium Village Project.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией. The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
Группы рассылки можно упорядочить по определенным темам обсуждений (например, "Рекомендации по управлению ресурсами") или по пользователям с некими общими задачами, требующими частого общения (например, по рабочим или проектным группам). Distribution groups can be organized by a particular discussion subject (such as “Resource Management Best Practices”) or by users who share a common work structure — as in a workgroup or project team — that requires them to communicate frequently.
Такая комиссия покрывает прибыль/расходы, связанные с финансированием позиции. This premium covers the benefit/cost of the associated funding.
Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще. But by giving project teams and the clients who theyв ™re working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что Сделки являются спекулятивными, и соглашаетесь, что вы не будете заключать какие-либо Сделки с нами в связи с какой-либо деятельностью, связанной с корпоративным финансированием. 9.7 You acknowledge and agree that Trades are speculative instruments and agree that you will not enter into any Trades with us in connection with any corporate finance-style activity.
В рекомендации 40/6 к Бангладеш была обращена просьба продолжать совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) работать над ускорением процесса осуществления проектов по поэтапному отказу от ХФУ при производстве дозированных ингаляторов, включая- в качестве первого незамедлительного шага и в порядке срочности- подписание по проектным документам соглашений с ПРООН и ЮНЕП. In recommendation 40/6, Bangladesh was requested to continue working with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) to expedite the implementation of projects to phase out CFCs in the manufacture of metered-dose inhalers, including, as an immediate first step and as a matter of urgency, the signing of project document agreements with UNDP and UNEP.
При этом стоит заметить, что вчера старший вице-президент по стратегии Total Лорен Вивье заявил, что вопрос с финансированием будет решен в ближайшие месяцы, а строительство идет в полном соответствии с планами. Notably, in his statement yesterday, Total's Senior Vice President for Strategy Laurent Vivier said that the financing issue will be resolved within the next few months, while construction works are being performed in strict compliance with the schedule.
Целью данного проекта является наращивание потенциала и повышение квалификации в области управления проектным и программным циклом в расчете улучшить качество разработки, мониторинга и управления программами и проектами, с тем чтобы повысить эффективность деятельности ЮНОДК. The aim of the project is to develop and enhance programme and project cycle management capacity and skills with a view to improving the quality of programme and project design, monitoring and management so that UNODC works more efficiently.
Эффект на акции: Несмотря на сильные результаты, мы не ожидаем сильной реакции акций - по-прежнему слабеющая нефть и рубль, а также нерешенный вопрос с финансированием Ямал-СПГ остаются основными сдерживающими факторами для акций НОВАТЭКа. Effect on shares: Despite this set of robust numbers, we do not expect NOVATEK's shares to show a strong reaction mainly due to slumping oil prices and ruble weakness, as well as the unresolved issue of Yamal-LNG financing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!