Примеры употребления "проектах резолюций" в русском

<>
Переводы: все362 draft resolution362
С нашей точки зрения, в представленных нам проектах резолюций выражены озабоченности и чаяния мирового сообщества в данное время. In our view, the draft resolutions before us sum up the concerns and aspirations of the global community at this point in time.
Г-жа Рашид (наблюдатель от Палестины) выражает глубокую признательность за поддержку, оказанную палестинскому народу, в только что принятых проектах резолюций. Ms. Rasheed (Observer for Palestine) expressed deep appreciation for the support given to the Palestinian people by the draft resolutions just adopted.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам; Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications;
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам (800); Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800);
Один оратор, говоря об используемых в проектах резолюций формулировках, которые увязывают их осуществление с наличием внебюджетных ресурсов, заявил о том, что его правительство выступает против использования таких формулировок. One speaker, referring to the use of language in draft resolutions that limited their implementation to the availability of extrabudgetary resources, noted his Government's opposition to the utilization of such language.
Один оратор, говоря о формулировках, используемых в проектах резолюций, которые увязывают их осуществление с наличием внебюджетных ресурсов, заявил о том, что его правительство выступает против использования таких формулировок. One speaker, referring to the use of language in draft resolutions that limited their implementation to the availability of extrabudgetary resources, noted his Government's opposition to the utilization of such language.
Во-вторых, Канада критикует подстрекательские, провокационные и ведущие к расколу формулировки в проектах резолюций, — формулировки, которые порождают ощущение дисбаланса и, как представляется, подводят к мысли о том, что лишь Израиль имеет обязанности. Secondly, Canada has criticized inflammatory, provocative and divisive language in draft resolutions — language that creates a sense of imbalance and seems to suggest that it is only Israel that has obligations.
В данном проекте резолюции наблюдается широкий подход к вопросам безопасности и разоружения, как и в некоторых других проектах резолюций Первого комитета, в частности, касающихся экологических угроз, образования по вопросам разоружения и взаимосвязи между разоружением и развитием. This draft resolution takes a broad approach to security and disarmament, as do some other First Committee draft resolutions, such as the ones on environmental risks, disarmament education and the relationship between disarmament and development.
Хотя мы уже подходим к концу первого этапа нашей работы — принятие решений по проектам резолюций, до моего сведения была доведена информация о том, что, как и в прошлые годы, фигурирующая в проектах резолюций фраза «в рамках имеющихся ресурсов», похоже, вызывает определенные недоразумения. While we are drawing close to the end of the first phase of our work, action on draft resolutions, it has been brought to my attention that, as in past years, the use of the phrase “within existing resources” in draft resolutions seems to have brought forth some confusion.
В этой связи я хотел бы вновь заявить, что моя делегация желает подтвердить свое решительное мнение о необходимости того, чтобы все делегации должным образом уведомлялись о проектах резолюций, в связи с которыми будут возникать устные заявления относительно последствий для бюджета, до их рассмотрения в зале заседаний. In that connection, I wish to state again that my delegation wishes to reiterate its strongly held view that all delegations should have adequate notice of draft resolutions that generate oral statements with regard to resource implications, prior to their consideration on the floor.
Г-н Синкин (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): В связи с проектом резолюции А/С.1/60/L.57 моя делегация хотела бы подтвердить свое твердое мнение о том, что все делегации должны надлежащим образом информироваться о проектах резолюций, в связи с которыми делаются устные заявления о финансовых последствиях, до их рассмотрения в зале заседаний. Mr. Cynkin (United States of America): In connection with draft resolution A/C.1/60/L.57, my delegation wishes to reiterate its strongly held view that all delegations should have adequate notice of draft resolutions that generate oral statements with regard to resource implications, prior to their consideration on the floor.
Г-н Гонсалес Анинат (Чили) выражает разочарование по поводу того, что предложение его делегации с удовлетворением отметить одну недавно состоявшуюся конференцию с широким участием, что является обычной практикой в проектах резолюций, было изменено несколькими делегациями, хотя это никоим образом не повлияло бы на содержание только что принятого проекта резолюции и явилось бы проявлением минимальной вежливости по отношению к его правительству. Mr. González Aninat (Chile) expressed dissatisfaction that his delegation's proposal to take note with satisfaction of a broadly attended recent conference — as was customary in draft resolutions — had been amended by certain delegations, even though it would in no way have affected the substance of the draft resolution just adopted and would have been a matter of minimal courtesy to his Government.
Г-н Йео (Директор, Отдел финансирования операций по поддержанию мира) напоминает, что он сообщил участникам неофициальных консультаций, что, к сожалению, во всех пяти проектах резолюций, которые должны рассматриваться на нынешнем заседании, сумма в долларах не была указана, поскольку Комитет еще не принял окончательного решения по вопросу о дополнительных потребностях, связанных с вспомогательным счетом, в отношении которых он должен дать свою санкцию. Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division) recalled that he had informed the participants in the informal consultations that, regrettably, the dollar amounts had been left blank in all five of the draft resolutions to be considered at the current meeting because the Committee had not yet taken a final decision on the additional support account requirements to be authorized.
Проекты резолюций, касающиеся доклада Экономического и Социального Совета Draft resolution on the report of the Economic and Social Council
Некоторые члены Совета уже представили проекты резолюций, касающиеся новых процедур. Some Council members have already put forward draft resolutions on the new arrangements.
Сначала мы рассмотрим четыре проекта резолюций, содержащихся в пункте 24 доклада. We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 24 of the report.
Сначала мы обратимся к четырем проектам резолюций, содержащимся в пункте 20 доклада. We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 20 of the report.
С учетом этого он предлагает отложить принятие решений по представленным проектам резолюций. Based on that, he suggested deferring actions on the draft resolutions introduced.
Принятие решений по проектам резолюций и решений, содержащимся в документе A/63/21 Action on the draft resolutions and the decisions contained in document A/63/21
установить количественный предел в отношении числа проектов резолюций и решений, представляемых каждый год; Set a numerical limit on the number of draft resolutions and decisions tabled each year;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!