Примеры употребления "проекта решения" в русском

<>
Последствия для бюджета по программам проекта решения E/2002/L.19 Programme budget implications of draft decision E/2002/L.19
Рабочая группа провела второе чтение проекта решения и обсудила части текста, заключенные в скобки. The Working Group gave a second reading to the draft decision and discussed the bracketed parts of the text.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к рассмотрению проекта решения, содержащегося в пункте 18 доклада. The Acting President: We now turn to the draft decision contained in paragraph 18 of the report.
И я рад выразить полную и недвусмысленную поддержку Германией проекта решения, содержащегося в CD/1840, как он есть. I am happy to express Germany's full and unequivocal support for the draft decision contained in document CD/1840 as it stands.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить рас-смотрение этого пункта до тех пор, пока не будет представлен текст соответствующего проекта решения. The PRESIDENT suggested that consideration of the item should be deferred pending the availability of the text of the relevant draft decision.
рассмотреть вопрос о принятии проекта решения или его элементов, содержащегося в документе EB.AIR/2002/3/Add.1; Consider adopting the draft decision, or elements thereof, set out in document EB.AIR/2002/3/Add.1;
До принятия этого проекта решения с заявлением выступил исполняющий обязанности заместителя заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности. Before the adoption of the draft decision, the Acting Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and Security made a statement.
Прежде чем приступать к представлению проекта решения А/60/L.55, позвольте мне внести незначительное исправление в его заглавие. Before I proceed, allow me to make a small correction on the title of draft decision A/60/L.55.
Некоторые части этого проекта решения заключены в квадратные скобки, что указывает на отсутствие консенсуса в отношении содержащегося в них текста. Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets to indicate a lack of consensus on the text therein.
Некоторые части этого проекта решения заключены в квадратные скобки, что указывает на отсутствия консенсуса в отношении содержащегося в них текста. Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets, to indicate a lack of consensus on the text therein.
Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) предлагает исключить из английского текста термин " mediation ", который встречается в тексте проекта решения три раза. Mr. Kovar (United States of America) proposed deleting the term “mediation”, which appeared three times in the text of the draft decision.
Рабочая группа подтвердила, что она выступает за устранение двусмысленности в пункте 4 статьи 14 посредством принятия предлагаемого проекта решения, а не протокола. The Working Group confirmed its support for resolving the ambiguity in article 14, para- graph 4, through the proposed draft decision, rather than through the option of a protocol.
Информация о предварительных результатах работы контактной группы воспроизводится в качестве проекта решения XVIII/D в главе I документа UNEP/Ozl.Pro.18/3. The interim work of that contact group is reproduced as draft decision XVIII/D in chapter I of document UNEP/OzL.Pro.18/3.
Однако было отмечено, что в полном объеме последствия проекта решения не могут быть оценены до того, как станет известно, какую информацию потребуется представлять. However, it was noted that the full implications of the draft decision could not be assessed until it was known what information would be required to be reported.
Председатель Комитета внес также исправление, касающееся проекта решения о несоблюдении в 2000 году графика поэтапного прекращения потребления Сторонами, не действующими в рамках статьи 5. The President of the Committee also introduced a corrigendum dealing with the draft decision on non-compliance with consumption phase-out by non-Article 5 Parties in 2000.
Меры: КС, возможно, пожелает передать данный пункт на рассмотрение ВОКНТА в целях принятия рекомендаций в отношении любого проекта решения или выводов для принятия КС. Action: The COP may wish to refer this item to the SBSTA for its consideration and for recommendation of any draft decision or conclusions for adoption by the COP.
Ожидается, что подготовка этих рекомендаций будет осуществляться в тех же временны ? х рамках, что и подготовка проекта решения о финансовых процедурах в отношении Протокола. The preparation of those recommendations is expected to take place within approximately the same time frame as the preparation of a draft decision on financial arrangements with respect to the Protocol.
Я предоставляю слово представителю Швейцарии для представления проекта решения относительно «Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения». I call on the representative of Switzerland to introduce a draft decision on “International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons”.
Принятием КР председательского проекта решения как он есть мы четко послали бы сигнал всему миру за пределами данного зала Совета, что мы всерьез воспринимаем эту задачу. With the adoption of the Presidential draft decision as it stands by the CD, we would clearly send a signal to the world outside this Council chamber that we take this task seriously.
Г-жа Пехрман (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что она голосовала за принятие устного проекта решения, поскольку может согласиться с содержащимися в нем техническими предложениями. Ms. Pehrman (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that she had voted in favour of the adoption of the oral draft decision because she could agree to the technical proposals contained therein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!