Примеры употребления "проекта Конвенции" в русском

<>
Такое же широкое толкование должно быть дано в контексте предварительного проекта конвенции. The same broad interpretation should be given in the context of the preliminary draft convention.
Соответственно было также предложено исключить из проекта конвенции любые ссылки на " фактического грузоотправителя ". It was further suggested that any reference to “consignor” in the draft convention should be deleted accordingly.
Следовательно, толкование, приводимое в приложении, не имеет такой же юридической силы, как положения проекта Конвенции. The understandings did not, therefore, share equal legal status with the provisions of the draft Convention.
дальнейшее рассмотрение проекта пункта 95 (4), касающегося императивных положений проекта конвенции, отход от которых будет запрещаться; Further consideration of draft paragraph 95 (4) mandatory provisions of the draft convention from which there could be no derogation;
выражает признательность Комиссии за окончательную доработку и одобрение проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах; Commends the Commission for the finalization and approval of a draft convention on the use of electronic communications in international contracts;
После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению характера ограничений в отношении существенной сферы применения предварительного проекта конвенции. The Working Group proceeded to consider the nature of limitations to the substantive field of application of the preliminary draft convention.
Тем не менее этого заявления, по-видимому, недостаточно для установления совместимости проекта конвенции с Правилами Европейского союза. However, this does not seem to be sufficient to establish compatibility between the draft Convention and the European Union Regulation.
В проекте статьи 8 предварительного проекта конвенции содержатся положения, направленные на создание возможности определения времени заключения договора. Draft article 8 of the preliminary draft convention contains provisions intended to make it possible to determine the time of contract formation.
Во всем тексте проекта конвенции ссылку на инвестиционные ценные бумаги следует заменить ссылкой на ценные бумаги в целом. Reference should be made throughout the draft Convention to securities in general, rather than to investment securities.
Республика Корея приветствует завершение разработки проекта Конвенции и призывает все государства принять необходимые меры для присоединения к ней. She welcomed the conclusion of the draft Convention and urged all States to begin the necessary procedures for becoming party to it.
Сжатое и ясное указание на это будет включено в сноски к этим статьям в пересмотренном тексте проекта конвенции; A succinct and clear footnote to that effect would accompany those articles in the revised text of the draft convention;
Многие из предлагаемых дополнений могут оказаться контрпродуктивными: привести к удорожанию сделок для грузоотправителя и помешать осуществлению цели проекта конвенции. Many of the additions proposed would be counterproductive, resulting in more expensive transactions for the shipper and undermining the purpose of the draft convention.
С учетом этих замечаний Рабочая группа прервала обсуждение этого проекта статьи для рассмотрения альтернативных вариантов описания сферы применения проекта конвенции. In view of those comments, the Working Group paused to consider alternative solutions for describing the field of application of the draft convention.
Было указано, что в этом смысле можно утверждать, что положения проекта конвенции частично дублируют нормы конвенций по отдельным видам транспорта. As such, it was said that the provisions of the draft convention could be said to overlap with the unimodal transport conventions.
Делегация оратора приветствует неустанные усилия Координатора проекта конвенции, направленные на урегулирование остающихся разногласий, и поддерживает двусторонние консультации по нерешенным вопросам. Her delegation commended the Coordinator of the draft convention for her tireless efforts aimed at overcoming the remaining differences and supported bilateral consultations focusing on outstanding issues.
Однако китайская делегация считает, что статья 50 проекта конвенции, касающаяся груза, оставшегося не сданным, должна помогать перевозчику эффективно решать эту проблему. However, the Chinese delegation considers that Article 50 of the draft convention concerning how to deal with undelivered goods should assist the carrier in solving this problem effectively.
Специальный комитет постановил вернуться к рассмотрению подпунктов (j) и (k) этого пункта после завершения своей работы над главой V проекта конвенции. The Ad Hoc Committee decided to revert to subparagraphs (j) and (k) of this paragraph after concluding its deliberations on chapter V of the draft convention.
В частности, Ливия надеется, что удастся добиться сбалансированности в статье 18 проекта конвенции, в которой нельзя не уделить внимания деятельности вооруженных сил. In particular, it hoped that balance could be achieved in article 18 of the draft convention, which should not ignore the activities of armed forces.
Поскольку этот термин появляется в тексте проекта конвенции только один раз, было высказано мнение о том, что в его определении нет необходимости. Since this term only appears once in the draft convention, it is suggested that no definition is needed.
Положения, которые в каком-либо конкретном случае не имеют отношения к установлению ответственности перевозчика, не должны заменять собой соответствующие положения проекта конвенции. Provisions that in a concrete case would have no bearing on the determination of the carrier's liability should not displace the relevant provisions of the draft convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!