Примеры употребления "проект статьи" в русском

<>
Проект статьи 44 (Предоплата фрахта) Draft article 44 (“Freight prepaid”)
Проект статьи 23 (Исчисления возмещения) Draft article 23 (Calculation of compensation)
Проект статьи 91 (Денонсация других конвенций) Draft article 91. Denunciation of other conventions
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза) Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Новый проект статьи 5: Недействительность одностороннего акта New draft article 5: Invalidity of unilateral acts
Проект статьи 8 (Транспортные документы и электронные записи) Draft article 8 (Transport documents and electronic records)
Проект статьи 65 (Продление срока для предъявления иска) Draft article 65 (Extension of time for suit)
Проект статьи 33 (Специальные правила об опасных грузах) Draft article 33 (Special rules on dangerous goods)
Проект статьи 32- Специальные правила об опасном грузе Draft Article 32- Special rules on dangerous goods
Предварительный проект статьи об опасных грузах может гласить следующее: A provisional draft article on dangerous goods could read as follows:
Проект статьи 15 (Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса) Draft article 15 (Specific obligations applicable to the voyage by sea)
Проект статьи 37 (Выдача транспортного документа или транспортной электронной записи) Draft article 37 (Issuance of the transport document or the electronic transport record)
Однако проект статьи 23 является частью перечня обстоятельств, исключающих противоправность. But draft article 23 was part of a list of circumstances precluding wrongfulness.
Проект статьи 74- Иски в отношении фрахтователя по бербоут-чартеру Draft article 74 — Actions against the bareboat charterer
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Проект статьи 41- Оговорки в отношении описания груза в договорных условиях Draft Article 41- Qualifying the description of the goods in the contract particulars
Рабочая группа одобрила этот проект статьи при условии обновления перекрестных ссылок. The Working Group approved the draft article, subject to the updating of cross-references.
Проект статьи 60 (2)- Более предпочтительным выглядит первый текст, заключенный в скобки. Draft Article 60 (2)- The words in the first parentheses are preferred.
Проект статьи 53 (Идентификация контролирующей стороны и передача права контроля над грузом) Draft article 53 (Identity of the controlling party and transfer of the right of control)
Как отметил Специальный докладчик, проект статьи оказался проблематичным, и это не безосновательно. The Special Rapporteur observed that the draft article had proved to be problematical, with justification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!