Примеры употребления "проект разработки месторождения" в русском

<>
" КУФПЭК " утверждает, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта задержали завершение подготовительных работ почти на два года, что было частично обусловлено задержкой с оценочным бурением, а также изменениями, которые были внесены в план разработки месторождения после 2 августа 1990 года. KUFPEC contends that Iraq's invasion and occupation of Kuwait delayed the completion of development by almost two years, partly due to delayed appraisal drilling but also due to changes that it made to the development plan after 2 August 1990.
Уже ассигнованы сотни миллионов долларов на проект разработки ядерных вооружений, таких как " Трайдент " в Соединенном Королевстве или американские ядерные мини-заряды и недавнее добавление атомных ракетно-баллистических подводных лодок во французские ядерные арсеналы, и чтобы реагировать, международному сообществу не следует дожидаться развертывания, а то и угрозы применения такого оружия. Hundreds of millions of dollars have already been allocated to the nuclear weapon development project such as those in the UK Trident or the US mini-nukes and recently the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to French nuclear arsenals and the international community should not await the deployment or even threat of use of such weapons to react.
Комитет с интересом выслушал сообщение Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, касающееся хода осуществления Сан-Томийской инициативы, включающей в себя проект разработки правового документа о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке и проект разработки кодекса поведения вооруженных сил и сил безопасности. The Committee noted with interest the progress report of the United Nations Office for Disarmament Affairs on the Sao Tome Initiative, including the project for the drafting of a legal instrument on the control of small arms and light weapons in Central Africa and of a code of conduct for defence and security forces.
Следует упомянуть также Проект разработки и осуществления на основе участия населения и в децентрализованном порядке планов, программ и проектов МАГ-ФАО, реализуемый в департаментах Консепсьон и Сан-Педро. Mention should also be made of the Project for Participatory and Decentralized Formulation and Management of MAG-FAO Plans, Programmes and Projects, implemented in the departments of Concepción and San Pedro.
С этой же целью Организация активно занимается разработкой предварительного проекта Конвенции об охране нематериального культурного наследия и осуществляет экспериментальный проект разработки — по просьбе ее государств-членов — принципов, позволяющих дать определение «преступлениям против общего наследия человечества». It is also working actively on a preliminary draft convention to safeguard intangible cultural heritage and is engaged in pilot activities to draw up, at the request of its member States, guiding principles for defining crimes against the common heritage of humanity.
Проект разработки многоязычной терминологической базы данных по лесам «Сильвавок» выполняет роль своеобразного координационного центра по терминологическим вопросам в области лесоводства с многоязычной терминологической базой данных, опубликованной в сети международной библиографией терминологических баз данных, глоссариев и соответствующих публикаций по лесоводству и информацией о терминологических проектах МСНИЛО и других органов в области лесоводства. The SilvaVoc Project on Multilingual Forest Terminology functions as a clearing house for terminological issues in forestry, with a multilingual term database, international online bibliography on forest terminologies, glossaries and related publications and an information platform on IUFRO and other terminological projects in forestry.
Планируется также выполнить исследовательский проект для разработки множественных наборов " периодичных " оценок с использованием следующих различных предположений относительно географического уровня и степени демографической детализации контрольных показателей численности, используемых в процессе взвешивания: In addition, we plan to conduct a research project to produce multiple sets of period estimates using different assumptions about the geographic level and demographic detail level of the population controls used in the weighting process, such as:
По данным СТПИ, консорциум, выбранный правительством Габона для разработки этого месторождения, будет возглавлять одна зарубежная государственная компания. A foreign state-owned company, according to STPI, will lead the consortium chosen by Gabon's Government to exploit the mine.
одобрить концепцию комплексной системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля, предусматривающую систематический и последовательный подход к активному выявлению, анализу, оценке, определению приоритетности, регулированию и контролю рисков в рамках всей Организации для повышения вероятности достижения целей, и одобрить экспериментальный проект по началу разработки стандартов и руководящих принципов в отношении управления рисками в рамках всего Секретариата; Endorse the concept of an integrated framework for enterprise risk management and internal control that takes a systematic and holistic approach to proactively identify, assess, evaluate, prioritize, manage and control risk across the Organization in order to increase the likelihood of achieving objectives, and approve a pilot project to begin developing standards and guidelines for Secretariat-wide application of risk management;
В Массачусетском технологическом институте я работал над интересной технологией, но это был долгий проект о способе разработки технологии, это была бы очень дорогая технология, которую бы запатентовали. I was working on a very interesting technology at MIT, but it was a very long-term view of how to develop technology, and it was going to be a very expensive technology, and also it would be patented.
ENERGY/GE.4/2004/2: Проект, касающийся разработки проектов по использованию шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств ENERGY/GE.4/2004/2: Project on Development of Coal Mine Methane projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States
при поддержке " Мильеконтакта " группой независимых экспертов, в состав которой вошли квалифицированные специалисты, представители НПО и местные жители, проведена общественная экологическая экспертиза раздела ОВОС разработки золоторудного месторождения " Талдыбулак " Левобережный, расположенного в Кеминском районе Чуйской области. With support from Milieukontakt, a group of independent experts, including qualified specialists, NGO representatives and local residents, carried out a public appraisal of the environmental impact assessment section on the development of the Taldybulak Levoberezhny gold deposit, located in Kemin district of Chui province.
Существует также планы разработки части еще одного месторождения, и когда подготовительные работы будут закончены, этот район будет в три раза больше по площади, чем Лос-Анджелес. There are plans to develop part of another coal field; when complete, the area would be roughly three times that of Los Angeles.
В связи с экологически чистыми транспортными средствами (ЭТС) следующего поколения эксперт от Японии представил проект по стимулированию разработки, направленный на повышение чистоты воздуха и обеспечение более благоприятных экологических условий жизни (неофициальный документ, распространенный без условного обозначения). With regard to next-generation environmentally friendly vehicles (EFV), the expert from Japan presented the development promotion project aiming at a cleaner air and a better living environment (informal document distributed without a symbol).
В настоящее время этот проект находится в стадии разработки, проводимой службами Комиссии совместно с Рабочей группой генеральных директоров гражданской авиации в регионе в рамках Программы развития добрососедских отношений МЕДА, рассчитанной на 2004-2006 годы. This project is in the identification stage by the Commission services in liaison with a working group of the director generals of civil aviation in the region; it will form part of the MEDA Neighbourhood Programme 2004-2006.
Факты и утверждения ТПЛ утверждает, что 14 июля 1988 года она заключила договор субподряда с третьей стороной на поставку некоторых видов оборудования и материалов для разработки иракского нефтяного месторождения в западной Курне. West Qurna project Facts and contentions TPL states that, on 14 July 1988, it entered into a sub-contract with a third party to provide certain equipment and materials for the development of the West Qurna oil field in Iraq.
План аварийного восстановления данных предусматривает создание " горячего " резерва, в котором будут на бесперебойной основе создаваться копии всех соответствующих записей и систем; этот проект поддерживается в рамках разработки по планированию ИПАС и Полного обзора делопроизводства, которые были представлены Правлению в ходе текущей сессии. The disaster recovery plan envisaged the creation of a hot site where all pertinent records and systems would be replicated seamlessly; that proposition was supported under the IPAS planning study and the whole office review, which had been presented to the Board at its current session.
Этот проект откроет перспективу для разработки новых видов применения, в частности для загрузки данных и увеличения объема данных. It will open up prospects for the development of new applications such as downloading and increased data volume.
Казахстан также подчеркнул, что этот проект будет использоваться для разработки новой программы управления качеством воздуха, осуществление которой начнется в 2009 году. Kazakhstan also stressed that the project would be used to develop a new air quality management programme starting in 2009.
Конференция, возможно, пожелает принять, с любыми возможными поправками, приводимый в приложении к настоящей записке проект круга ведения в отношении разработки условий, касающихся оценки потребностей Сторон, являющихся развивающимися странами или странами с переходной экономикой, в области осуществления положений Конвенции на период 2006-2010 годов. The Conference may wish to adopt, with any amendments, the draft terms of reference set out in the annex to the present note for work on modalities on the needs assessment for Parties that are developing countries or countries with economies in transition to implement the provisions of the Convention over the period 2006-2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!