Примеры употребления "проезд на красный свет" в русском

<>
Я остановил ее за проезд на красный свет, и у нее было 2 грамма в бардачке. I was pulling her over for blowin 'a red light, and she had 2 grams in the glove compartment.
Что, если Джо дает машину своего отца этому парню, он проезжает на красный свет, таранит машину с Аной и близнецами и убегает? What if Joe lends his father's car to the guy, he runs a red light, hits Ana and the twins in the Volvo, and takes off?
Но восемнадцать месяцев назад вы проехали на красный свет и попали в аварию. He was, but then 18 months ago, you blew through a red light and totaled your radio car.
Я даже никогда не переходил на красный свет. I've never even jaywalked.
Она проследовала в милях от своего маршрута, чтобы проехать на красный свет в 4:30 утра потому, что там имелась камера фиксирующая время на фотографии. She went miles out of her way to run a red light at 4:30 in the morning so that we would have a time-stamped picture.
Девочки ехали в школу, встретиться с другими ребятами, парень проехал на красный свет, врезался в фургон и перевернулся. Girls were driving to a school meet with some other kids, guy ran a red light, smashed into the van, and it flipped.
Он повернул на право, вроде на красный свет. He has gone right up nearly to the red light.
Похоже ты проехал на красный свет на авеню Маренго 16 ноября в 21:30. Looks like you ran a red light on Marengo Avenue at 9:30 p.m. on November 16.
Дорожные камеры зафиксировали его, проезжающим на красный свет 8 сентября по шоссе Монтаук. Traffic cam shows him blowing through a red light on September 8, driving down Montauk highway.
Я слегка предвзята к тем, кто ездит на красный свет. I'm a bit more tough on the people who went against the red lights.
В 14:01 и 57 секунд офицер дорожной полиции, отвечая на срочный вызов, проехал на красный свет и столкнулся с мисс Моррис, со смертельным исходом. At 1401 and 57 seconds, a traffic officer on patrol answering an emergency call went through a red light and collided, fatally, with Miss Morris.
Неужели он заслужил того, чтобы всё это стало достоянием общественности и стоило ему его работы только потому, что Томас Ковальски проехал на красный свет? Did he really deserve to have the whole mess go public and cost him his job, all because Thomas Kowalski ran a red light?
Вы ехали на своем новеньком дукатти на красный свет, в три раза превысив скорость. You drove your brand-new Ducati through a red light at triple the speed limit.
Переключите светофор на красный свет. Put the key in the light and make the light turn red.
Вы нарушили правила дорожного движения, проехав на красный свет. You violated the traffic rule, you went against the red lights.
Я имею ввиду, где он прыгнул через турникет, проехал на красный свет. I mean, somewhere he jumped a turnstile, ran a red light.
Она переходила дорогу на красный свет, и ее слегка задел твой водитель. Well, she's the one that's crossing against the lights who your driver, he barely grazes, so she's not hurt a bit.
И бессмысленно тратить месяца работая над чем-то, что кто-то прослушает в течение двух секунд, остановившись на красный свет. And it's pointless to spend months working on something that someone's gonna hear for two seconds while they're stopped at a red light.
На красный свет в Нью-Йорке к вам подбежит один предприимчивый молодой человек, в Аккре остановившаяся машина попадает в виртуальный супермаркет. At a red light in New York, a squeegee kid or two might approach your car; in Accra, a stopped car is immediately surrounded by a virtual supermarket.
А случилось вот что. Он поехал на красный свет прямо на меня и мою собаку. What had happened is he ran a red light and hit me and my dog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!