Примеры употребления "продуктивная" в русском

<>
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object.
Она самая продуктивная из всех ста художников, несмотря на то, что в следующем году ей исполнится 90 лет. And she's one of the most prolific of all these hundred artists, even though she's going to be 90 next year.
Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль. Long-term investments, not short-term profits, and productive work, rather than paper gains, need to be supported.
Однако как только такая программа трудового обучения заработает, результатом ее станет более продуктивная экономика и снижение уровня безработицы. Of course, once an apprenticeship program is operational, the larger benefits implied by a more productive economy and lower unemployment will become apparent.
Полная продуктивная занятость и достойная работа для всех должны стоять во главе угла при разработке социально-экономической политики на национальном и международном уровнях. Full and productive employment and decent work for all should be put at the centre of economic and social policy-making at both national and international levels.
Как только граждане начинают полагаться на перераспределение, это приводит к тому, что не поощряется продуктивная работа и, таким образом, страдает процесс создания реального богатства. As citizens start relying on redistribution, productive work is discouraged, and real wealth creation suffers.
Благодаря тесному, постоянному и конструктивному сотрудничеству между Департаментом, Председателем Генеральной Ассамблеи и Генеральным комитетом отличительной особенностью пятьдесят восьмой сессии стала чрезвычайно продуктивная работа по решению необычайно широкого круга вопросов, связанных с активизацией деятельности. Thanks to the close, continuous and constructive collaboration among the Department, the President of the General Assembly and the General Committee, the particularly productive pursuit of an unusually broad range of revitalization issues has become a hallmark of the fifty-eighth session.
Более продуктивная инфраструктура может снизить мировой счет за инфраструктуру на 40% или на 1 триллион долларов в год – экономия, которая могла бы ускорить экономический рост приблизительно на 3%, а это более чем 3 триллиона долларов, к 2030 году. More productive infrastructure could reduce the world's infrastructure bill by 40%, or $1 trillion annually – savings that could boost economic growth by about 3%, or more than $3 trillion, by 2030.
Подобно тем 16 модулям, которые использовались до конца 2001 года, в новых 8 модулях отражены три компонента, которые Организация избрала в качестве средств для осуществления деятельности по искоренению нищеты на основе промышленного развития: конкурентоспособная экономика, продуктивная занятость и здоровая окружающая среда. Like the 16 modules used until the end of 2001, the 8 new modules are aspects of the three “Es” that are the Organization's chosen means of working for poverty eradication through industrial development: Competitive Economy, Productive Employment and Sound Environment.
Вижу, ты продуктивно провёл день. Well, I see you've had a very productive day.
это серьезные и продуктивные инвестиции. it is a serious and productive investment.
Но капитал продуктивен, а золото нет. But gold is stagnant, while capital is productive.
сделать города продуктивными и экологически устойчивыми; Make cities productive and environmentally sustainable;
Более продуктивные беседы с помощью Microsoft Teams More Productive Conversations with Microsoft Teams
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл. Learning has to be productive in order for it to make sense.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными; Those who survive the effects of malnutrition are less productive;
Более продуктивные беседы с помощью Microsoft Teams (YouTube) More Productive Conversations with Microsoft Teams (YouTube)
Они эквивалентны продуктивным часам при расчете коэффициента эффективности. They are equivalent to productive hours when you are calculating an efficiency rate.
Она была одной из более продуктивных однодневок Бена. She was one of Ben's more productive one night stands.
Конечно, все немного более продуктивно, когда действительно есть ошибка. Of course, it's a bit more productive if there's an actual mistake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!