Примеры употребления "продолжительность жизни" в русском

<>
Длительные космические полеты, увеличенная продолжительность жизни. Long space voyages, life extension.
в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; America had small families and long life;
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. It doesn't rise any faster after these countries become independent.
в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни. they had large families and they had relatively short lives.
Или у них больше продолжительность жизни, и они находятся вон там? Or have they got longer lives and live up there?
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах. Heart operations are already a major factor in extending life in many rich countries.
Продолжительность жизни сотен миллионов людей на протяжении последних ста лет увеличилась на три десятилетия. More than three decades have been added to the lives of hundreds of millions of people over the last hundred years.
Тем не менее, продолжительность жизни у американцев на три полных года меньше, чем у французов. Yet Americans can expect to live three full years less than the French.
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc.
Где мужчина и женщина решают завести мало детей, там же они заботятся о них. А продолжительность жизни - Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live.
Здесь у нас уровень рождаемости - количество детей на одну женщину, а здесь - средняя продолжительность жизни в годах. Here you have the fertility rate - the number of children per woman - and there you have the length of life in years.
Согласно данным исследования, опубликованного в «Американском эпидемиологическом журнале» (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года. According to a study published in the American Journal of Epidemiology , the average age of death of prostitutes is 34.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни. The entire patient experience will be transformed, with better prevention, quicker diagnoses, shorter hospital stays, and longer independent living becoming the norm.
Но в итоге средняя продолжительность жизни для них составила 58,8 года, даже несмотря на то, что они пережили две мировые войны. But, looking back, they ended up living 58.8 years on average, even as they endured two world wars.
Желтые кружки - это арабские страны, и в них увеличиваются семьи, но они - нет, в них увеличивается продолжительность жизни, но не размер семей. Your yellow ones here are the Arabic countries, and they get larger families, but they - no, longer life, but not larger families.
С 1840 года средняя продолжительность жизни увеличилась более чем вдвое, и в настоящее время она продолжает расти со скоростью примерно 5 часов в день. The average lifespanв ™s more than doubled since 1840, and itв ™s increasing currently at the rate of about five hours every day.
"устойчивым омоложением человека." Как это повлияет на продолжительность жизни разных поколений сегодня, или, что то же, различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? What would that actually mean for how long people of various ages today - or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive - would actually live?
Средняя продолжительность жизни женщин за рассматриваемый период увеличилась на 1,2 года (с 75,44 года в 1990 году до 76,7 года в 1997 году). In the period studied the mean length of life for women increased by 1.2 years (from 75.44 years in 1990 to 76.7 years in 1997).
Кроме того, алкогольные напитки и табак нельзя считать жизненно необходимыми для людей, и хорошо известно, что злоупотребление ими может сокращать продолжительность жизни и преждевременно снижать трудоспособность работников. Furthermore alcohol and tobacco cannot be considered as vitally necessary for human existence and it is well known that misuse of these goods may lead to shorter life and a premature decrease of active working capacity.
Я обсудил это с независимыми исследователями, и услышал совсем иные цифры, но они также признают, что ожидаемая продолжительность жизни растет и сейчас находится где-то между 60 и 65 годами. Discussing this with independent researchers revealed a different number, but each of them concurred that it was on the rise, and is somewhere between 60 and 65.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!