Примеры употребления "продолжаться" в русском с переводом "go on"

<>
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Но, как мне кажется, так продолжаться не может. And I think we can't afford to go on that way.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа. But life will go on, because it has to.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Too much is at stake to allow this to go on.
Я чувствую, что поцелуй с Изабеллой может продолжаться вечность. I feel like a kiss with Isabella could just go on forever.
Чтобы игра могла продолжаться бесконечно, необходимо сохранить доверие других игроков. For the game to go on indefinitely, you must maintain the trust of the other players.
В принципе, это могло продолжаться бесконечно. При полном безбрачии носителей And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts.
Чем дольше это будет продолжаться, тем к более серьезным проблемам может привести. The longer this goes on, the more serious the problem will become.
Я не хочу, чтобы бедняжку уволили, но так не может больше продолжаться. I don't want the poor woman sacked, but things cannot go on as they are.
Его плохо состряпанный – но захватывающий – процесс окончен, однако шоу Бо Силая будет продолжаться. His botched – but riveting – trial may be over, but the Bo Xilai show will go on.
По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться. It seems that with or without us, life will go on.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно. The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever.
Нет, мы должны отменить все это, потому что завтрак у сэра Чарльза может продолжаться вечно. No, we'll have to cancel that, because Sir Charles' lunches, they go on for ever.
Дальше так продолжаться не может, на кону слишком многое: будущее нашего континента в мире быстрых перемен. Things cannot go on like this; too much – the future of our continent in a world of rapid change – is at stake.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу. So I thought the scenes of never-ending wilderness would go on forever, but they did finally come to an end.
Без территориального компромисса между Израилем и палестинцами, конфликт будет продолжаться бесконечно, поскольку обе стороны рассматривают его как нерешенный. Without a territorial compromise between Israel and the Palestinians, the conflict will go on endlessly, for it is viewed as existential by both sides.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным. Such a process, however, cannot go on forever, because with each increase in size, the IMF's board becomes less effective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!