Примеры употребления "продолжал" в русском с переводом "keep"

<>
Кен продолжал петь эту песню. Ken kept on singing that song.
Спал в буше, но продолжал ходить. You slept in the bush, but you kept going.
Я продолжал заниматься этим еще некоторое время, I kept on doing this for a while.
Понимаете, он продолжал возвращаться, чтобы проведать меня. You know, he kept coming back to check on me.
Он продолжал двигать бритву, словно пилил дерево. He kept moving back and forth, like he was sawing down a tree.
Я продолжал думать об этих ребятах без рук. I keep thinking about these kids with no arms.
Но ко мне пришло вдохновение, поэтому я продолжал. But I was excited, so I kept going.
Он продолжал расстегивать штаны, чтобы засунуть туда рубашку. He kept undoing his pants to tuck in his shirt.
Тот, что продолжал преследовать меня и не хотел отступать. One that kept coming back to haunt me, that wouldn't go away.
И он продолжал находить место, усовершенствовать способ своего применения. And he just had to keep finding a place, refining the process of how to apply himself.
И так я продолжал это делать снова и снова. And so I just kept doing this over and over and over.
Он продолжал звонить и хотел, чтобы мы снова сошлись. He kept calling and wanting to get back together.
И Грязнуля, ну, он просто продолжал развиваться в такого мужчину. And Muddy, well, he just kept growing into that man.
И один из стриптизеров продолжал хвастаться тем порно, в котором снимался. And one of the strippers kept bragging about this porno he was in.
Нет, просто - просто он продолжал ездить в Скарсдейл, не говоря, зачем. No, it-it's just that he kept going up to scarsdale without saying why.
А он всё продолжал целовать мою грудь и нежно гладить её. And he just kept kissing them and touching them.
Ну, я просто продолжал орать чтобы он прекратил пока его не отпустило. Well, ii just kept yelling at him to stop till he snapped out of it.
Меня приостановили, и хотя мне запретили входить в здание, я продолжал возвращаться. I was suspended, and even though I was banned from the building, I kept coming back.
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт. Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Даже после увольнения с должности, он продолжал приходить, чтобы закончить свою работу. Even after being relieved of his position, he kept coming back to finish his job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!