Примеры употребления "продолжаем" в русском с переводом "continue"

<>
Почему мы продолжаем действия внутри страны? Why do we continue looking inwards?
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. And we continue to destroy forest land.
Так почему мы продолжаем хранить верность ей? So why do we continue to be loyal to her?
Непревзойденное время исполнения ордеров, которое мы продолжаем оптимизировать. Unrivaled execution times that continue to improve.
Судя по плану урока сегодня мы продолжаем тему романтической поэзии. According to the lesson plan, today we'll be continuing with romantic poetry.
каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова. we continue to lose more forest cover every year.
И мы продолжаем создавать все новые рекламные инструменты для стандартных событий. We are continuing build powerful advertiser tools for standard events.
Как мы сможем противостоять Дюрас, если мы продолжаем драться меж собой? How can we oppose the Duras when we continue to fight amongst ourselves?
Для более ранних версий Office мы продолжаем работать над устранением этой ошибки. For older versions of Office, we are continue to work on fixing this issue.
И я понимаю, что, с помощью его уроков, мы продолжаем нащупывать путь. And I realize through a lesson that he shared that we continue to find our way.
Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать. That, unfortunately, is a lesson of Japan's disaster that we continue to ignore at our peril.
мы продолжаем расти, на 15% каждый год в течение пяти лет, без воды. The interesting part is that we continue to grow 15 percent every year for the past five years without water.
Мы продолжаем совершенствовать функцию автоматического плейсмента, так что в будущем, возможно, это поведение изменится. We continue to refine automatic placement to ensure quality experiences for people, so this may change over time.
Мы продолжаем улучшать специальные возможности в Access и делать программу доступнее для всех пользователей. We're continuing our effort to improve the accessibility of Access for all customers.
Мы продолжаем развивать Office 365 и объявляем о запуске этой службы на каждом новом рынке. We’re continuing to launch Office 365 in new markets and will publicly announce when we launch Office 365 in any new market.
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу. Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt.
И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах. And that's why we continue to grab technology - because we want those things.
Кроме того, с учетом стабильного роста потребления нефти, мы продолжаем вести мошенническую игру с затратами. The other thing that we've done, as we've continued to increase demand, is that we kind of play a shell game with the costs.
Пока мы продолжаем обсуждать этот вопрос, надежд на улучшение тяжелого положения палестинского народа остается все меньше. Throughout the time we continue to discuss this issue, the plight of the Palestinian people shows no hope of improving.
Мы продолжаем поощрять усилия издателей по приведению игровых возможностей в соответствие с потребностями более широкой аудитории. We continue to educate publishers in an effort to encourage them to provide an entertaining gaming experience that meets the needs of a broader audience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!