Примеры употребления "продлить" в русском

<>
Переводы: все234 prolong66 другие переводы168
Щелкните ОК, чтобы продлить срок действия гарантийного письма. Click OK to extend the validity of the letter of guarantee.
Было указано, что проект статьи 71 в значительной мере основывается на Гамбургских правилах, поскольку он позволяет лицу, которому предъявлен иск, в любое время в течение срока исковой давности продлить этот срок путем соответствующего заявления. It was noted that draft article 71 was largely based on the Hamburg Rules in that it permitted a person against which a claim was made to extend the limitation period by declaration any time during the running of the limitation period.
В пункте 8 приложения к моему письму от 8 августа 2005 года я также указал, что Организация Объединенных Наций готова восстановить или продлить срок действия любого аккредитива, у которых он истекает в 2005 году. I also indicated in paragraph 8 of the annex to my letter of 8 August 2005 that the United Nations would reinstate or extend the validity period of letters of credit for any of the letters of credit expiring in 2005.
Статья 66, касающаяся продления срока для предъявления иска, предоставляет лицу, которому предъявлен иск, право продлить этот срок, когда оно пожелает, и сделать заявление, также по своему желанию, в любое время без ограничения срока, в результате чего истец не сможет предпринять необходимые действия. Article 66 on extension of time for suit entitles the person against which a claim is made to extend the period as it wishes and to make declarations as it also wishes with no time limit, the result of which is that the claimant is unable to proceed.
Проект круга ведения основан также на том предположении, что окончательная оценка Стратегии будет проведена на КС 13 (в 2017 году) и что КС, возможно, пожелает продлить срок действия Стратегии или установить какой-либо иной инструмент и/или механизм для дальнейшего осуществления Конвенции, который будет служить ориентиром для рассмотрения, проводимого в рамках КРОК. The draft terms of reference are based on the further assumption that a final evaluation of The Strategy will take place at COP 13 (in the year 2017) and that the COP may decide to extend the validity of The Strategy or establish any other instrument and/or mechanism to further enhance the implementation of the Convention that will guide the review undertaken by the CRIC.
Однако в соответствии с другими законами закупающая организация может продлить срок действия, уведомив об этом подателей заявок до истечения первоначального срока. Under other laws, however, the procuring entity can extend the period of validity by so notifying tenderers prior to the expiration of the original period.
Найдите подписку, которую требуется продлить. Locate the subscription you want to renew.
Как продлить подписку на Office 365? How do I renew my Office 365 subscription?
Проверьте заказ и нажмите кнопку Продлить подписку. Review your order and then choose Renew subscription.
Я хотел бы продлить сезонный билет, пожалуйста. I’d like to renew my season ticket, please.
Это сделано специально, чтобы продлить оставшийся заряд батарейки. This partial functionality is by design to stretch the remaining battery life.
Для начала мы могли бы продлить себе жизнь. So one thing we can do is live longer.
Настоятельная просьба продлить сроки полномочий трех судей ad litem Urgent request for the extension of three ad litem judges
Обновите сведения об оплате, чтобы продлить свою подписку Xbox Update payment info to continue your Xbox subscription
Сохранится ли оставшееся время подписки, если продлить ее заранее? Will I keep my remaining subscription time if I renew early?
Я бы хотел продлить резервирование с трёх дней до пяти. I'd like to change my reservation from three to five nights.
Чтобы продлить ее действие, перейдите в инструмент для создания рекламы. Go to ad creation.
Заявляя о национальном суверенитете, они надеются продлить своё собственное влияние. They hope to perpetuate their influence by asserting claims of national sovereignty.
Вы можете продлить срок действия маркера доступа до 60 дней. It's generally a good idea to exchange the short-lived access token for a long-lived access token that lasts about 60 days.
Обладатели действующей подписки могут продлить ее, чтобы продолжать пользоваться ее возможностями. Current subscribers can renew their subscriptions to continue receiving subscription benefits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!