Примеры употребления "extend the validity" в английском

<>
Click OK to extend the validity of the letter of guarantee. Щелкните ОК, чтобы продлить срок действия гарантийного письма.
Request to extend the validity of the letter of guarantee Запрос продления срока действия гарантийного письма
You can request to extend the validity of a letter of guarantee that has a status of Given to beneficiary. Можно запросить продление срока действия гарантийного письма, имеющего статус Передано бенефициару.
Her delegation was prepared to extend the validity period of the resources approved in General Assembly resolution 56/292. Ее делегация готова продлить срок освоения средств, утвержденный в резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи.
I also indicated in paragraph 8 of the annex to my letter of 8 August 2005 that the United Nations would reinstate or extend the validity period of letters of credit for any of the letters of credit expiring in 2005. В пункте 8 приложения к моему письму от 8 августа 2005 года я также указал, что Организация Объединенных Наций готова восстановить или продлить срок действия любого аккредитива, у которых он истекает в 2005 году.
In its reply, Eleject stated that even though the Fund had stopped financing the project works after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was " still [Eleject's] responsibility to extend the validity of the letters of credit and guarantees for the project during the stoppage period and pay the required bank fees”. В своем ответе " Эледжект " заявила, что, хотя Фонд остановил финансирование работ по проекту после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, " [" Эледжект "] по-прежнему несла ответственность за продление срока действия аккредитивов и гарантийных писем в отношении проекта в период прекращения работ и за уплату банку соответствующих сумм ".
It was also clarified that States that wished to extend the validity of exclusive choice of court agreements to contracts of carriage beyond volume contracts were free to do so under proposed paragraph 76 (4). Было также разъяснено, что государства, которые пожелают распространить действительность соглашений об исключительном выборе суда не только на договоры на массовые грузы, но и на другие договоры перевозки, вполне смогут сделать это согласно предложенному пункту 76 (4).
The draft terms of reference are based on the further assumption that a final evaluation of The Strategy will take place at COP 13 (in the year 2017) and that the COP may decide to extend the validity of The Strategy or establish any other instrument and/or mechanism to further enhance the implementation of the Convention that will guide the review undertaken by the CRIC. Проект круга ведения основан также на том предположении, что окончательная оценка Стратегии будет проведена на КС 13 (в 2017 году) и что КС, возможно, пожелает продлить срок действия Стратегии или установить какой-либо иной инструмент и/или механизм для дальнейшего осуществления Конвенции, который будет служить ориентиром для рассмотрения, проводимого в рамках КРОК.
At the same session, the General Assembly decided to extend the validity period in respect of the resources approved in its resolution 56/292 to 30 June 2004; and requested the Secretary-General to continue to submit to it separate reports on the implementation of the strategic deployment stocks and on the budget and performance of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, at its fifty-eighth session. На той же сессии Генеральная Ассамблея постановила продлить до 30 июня 2004 года действующий период освоения средств, утвержденный в ее резолюции 56/292; и просила Генерального секретаря вновь представить ей на ее пятьдесят восьмой сессии отдельные доклады о реализации концепции стратегических запасов для развертывания и о бюджете и результатах работы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM. В науке они используются для проверки правильности Стандартной Модели (СМ), и это также позволяет физикам нащупать расхождение между результатами наблюдений и прогнозами СМ.
If you would like to recommend additional items, you may extend the order. Если Вы хотите порекомендовать нам дополнительные товары, то Вы можете расширить заказ.
16.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void for any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof which will continue to be binding. 16.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которое остается в силе.
Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit. Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
b) if the Client's instruction to place a Pending Order is sent when an error quote (spike) appears in the trading platform and is thus in breach of clause 5.10, as the Server did not check the validity of the instruction based on the quote prior to the spike, but on the spike itself; b) в случае неверного, вследствие прихода нерыночной котировки, позиционирования (п. 5.10) уровня отложенного ордера относительно последней котировки, которая предшествовала нерыночной котировке и не была признана нерыночной;
These figures extend the under-publicized trend of gradually improving economic data in the Eurozone, but the euro is edging lower ahead of ECB President Mario Draghi’s highly-anticipated speech tomorrow (for more on EURUSD, see my colleague Fawad Razaqzada’s report, “EUR/USD on the Verge of Another Breakdown”) Эти показали продолжили негласную тенденцию постепенного улучшения экономических данных в Еврозоне, но евро движется вниз накануне столь ожидаемого выступления Марио Драги завтра (подробнее читайте статью моего коллеги, Фавада Разакзада, «EUR/USD на грани очередного прорыва вниз»).
b) the Client's instruction to place a Pending Order is sent when an error quote (spike) appears in the trading platform and is thus in breach of clause 5.10, as the Server did not check the validity of the Instruction based on the quote prior to the spike, but on the spike itself; b) в случае неверного, вследствие прихода нерыночной котировки, позиционирования (п. 5.10) уровня отложенного ордера относительно последней котировки, которая предшествовала нерыночной котировке и не была признана нерыночной;
A decisive dip below 1185 (S1) could extend the decline, probably towards 1175 (S2). Решающее движение ниже 1185 (S1) может продлить спад, вероятно, к 1175 (S2).
23.9 If a Trade confirmation contains an error or is otherwise inaccurate, this will not affect the validity of the relevant underlying Trade that has been executed; however a Trade confirmation for a Trade on an incorrect price is not binding on us. Если подтверждение Сделки содержит ошибку или является неточным в иных отношениях, то это не будет влиять на действительность соответствующей базовой Сделки, которая была исполнена; тем не менее, подтверждение Сделки в отношении Сделки по неверной цене не является обязывающим для нас.
It’s questionable whether they will extend the debt, and if they do, why should they simultaneously allow a more expansive fiscal policy? Сомнительно, продлят ли долг, и если продлят, то зачем одновременно вводить более экспансивную фискальную политику?
If we fail to send you a Confirmation, it does not affect the validity of the Order or the Contract. Ненаправление вам Уведомления не влияет на действительность Ордера или Контракта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!