Примеры употребления "продленной" в русском с переводом "extended"

<>
Но каким будет качество жизни, продленной на 20 или даже 40 лет? But what will be the quality of a life extended by 20 or even 40 years?
Когда подголовник подвергается испытанию в заднем крайнем (по отношению к сиденью) положении регулировки по горизонтали в соответствии с пунктом 7.2.3, то модель головы не должна смещаться более чем на 102 мм в перпендикулярном и заднем направлении от смещенной продленной линии туловища во время приложения момента величиной в 373 ± 7,5 Нм вокруг [точки R] [точки H]. When the head restraint is tested in the rearmost (relative to the seat) position of horizontal adjustment in accordance with paragraph 7.2.3., the head form shall not be displaced more than 102 mm perpendicularly and rearward of the displaced extended torso reference line during the application of a 373 ± 7.5 Nm moment about the [R-point] [H-point].
Во-первых, налоговые сокращения Буша продлены. First, the Bush tax cuts were extended.
Все рабочие смены продлены на два часа. All work shifts will be extended by an extra two hours.
Этот договор может быть продлен в любое время. This agreement could be extended at any time.
Поэтому их миссия была продлена еще на два года. So their mission was extended for another two years.
Дата утверждения УВКПЧ: 2 мая 2000 года, продлен 20 ноября 2001 года Date of approval by OHCHR: 2 May 2000, extended on 20 November 2001
В последнем случае срок применимости этого права продлен до момента достижения ребенком 18 лет. In the case of the latter, the right has been extended until the child turns 18.
Появится страница Подписка продлена, на которой будет указана новая дата окончания срока действия подписки. The Subscription extended page appears and shows the new date that your subscription ends.
Этот проект был недавно продлен еще на пять лет и имеет бюджетную смету 30 млн. The project was recently extended for another five years with an estimated budget of NKr 30 million.
Некоторые продукты предусматривают возможность покупки необязательного плана продленного обслуживания или ремонта в случае случайного повреждения. For some products, you can buy an optional extended service or accidental damage plan.
Значение в поле Дата начала продленного соглашения — это день после даты окончания действия выбранного соглашения. The value in the Start date field of the extended agreement is the day after the selected agreement’s end date.
Продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда истек без каких-либо инцидентов 24 ноября 2007 года. On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident.
В дальнейшем срок поставки и срок действия аккредитива были продлены до 5 августа 1990 года. The shipping date and the letter of credit were later extended to 5 August 1990.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков. The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
Исходя из этого понимания, мы считаем, что нынешний мандат МССБ должен быть продлен на дополнительный срок. On the basis of this understanding, we believe that the current mandate of ISAF should be extended for another term.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность промышленности испытать новые поправки в таблице допусков. The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
При определенных обстоятельствах Компания может попросить Клиента предоставить дополнительную информацию, и процесс вывода средств может быть продлен. Under certain circumstances, Clients may be asked to provide additional information, and the withdrawal process may be extended.
Клиент должен признать, что во время аномальных рыночных условий период исполнения инструкций и запросов может быть продлен. The Customer acknowledges that under Abnormal Market Conditions the period during which the Instructions and Requests are executed may be extended.
По причине гражданских беспорядков чрезвычайное положение было объявлено и продлено в различных округах, провинциях и департаментах Перу. The state of emergency was established and extended in various districts, provinces and departments of Peru, due to civil unrest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!