Примеры употребления "продвинется" в русском

<>
Переводы: все143 advance64 progress64 move ahead4 promote3 другие переводы8
Но, похоже, далеко он не продвинется. But it does not look as if it can get very far.
Мы не можем полностью понять ось времени, пока загадка начала истории вселенной не продвинется дальше от предположений к пониманию." The arrow of time cannot be completely understood until the mystery of the beginnings of the history of the universe are reduced still further from speculation to understanding."
Но, несмотря на то, что рост Ibovespa может выглядеть хрупким на внутреннем фронте, на мировом фронте он, вероятно, продвинется еще. But while the Ibovespa rally may look fragile on the domestic front, on the global front it could have further to go.
Таким образом, если GBP/USD не продвинется значительно ниже в ближайшее время, это может привести к фиксации прибыли здесь, и цены, вероятно, вернутся в рамки существующего диапазона 15540 -1.5750. Thus, if the GBP/USD fails to move noticeably lower soon, it may lead to some profit taking here which could see rates move back within the existing range between 15540 and 1.5750.
Горбачеву дали эти гарантии... что если он согласится на объединение Германии, на единую Германию в составе блока НАТО... говоря словами Бейкера, «мы обещаем вам, что НАТО ни на дюйм не продвинется на восток». ... Gorbachev was given these assurances ... that if you agree to German reunification and a reunited Germany, one Germany, as a member of NATO, we promise you, to use Baker’s words, “NATO will not move one inch to the east.” ...
И теперь, казалось бы, из ниоткуда, он бросил вызов Урибе и даже его обидел, начав переговоры с презираемой FARC, после того как он нанес по ним такие разрушительные военные удары, что, возможно, на этот раз, мирный процесс продвинется дальше обычного. And now, seemingly out of the blue, he has defied and even offended Uribe by undertaking negotiations with the despised FARC, after having delivered such devastating military blows to them that perhaps, this time around, the peace process will prosper.
Выше здесь открывается путь к уровню 1.5345 (максимуму от 5-го января), а затем – к 1.5590 (максимуму с начала этого года), хотя нам может понадобиться увидеть резкое ослабление доллара, прежде чем ожидать, что GBPUSD снова продвинется выше отметки 1.55. Above here opens the way to 1.5345 – the high from Jan 5th, then 1.5590 – the high from the start of this year, although we may need to see the dollar weaken sharply before we would anticipate GBPUSD moving back above 1.55.
Если ФРС перестанет употреблять фразу «терпение» в отношении сроков первого повышения процентных ставок и займет довольно «ястребиную» позицию, то мы можем стать свидетелями очередного этапа роста доллара, и пара GBPUSD, вероятно, продвинется к отметке 1.45, а потенциально и к 1.4230 (минимуму мая 2010). If the Fed drops the term “patience” in regards to the timing of the next rate hike and sounds fairly hawkish, then we could see another leg higher in the buck and GBPUSD could move towards 1.45 and potentially 1.4230 – the low from May 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!